From 8e4add0d1b24a20daf544b565c0428108d22e7c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Marek W <coronzon88@gmail.com>
Date: Sun, 26 Oct 2025 19:44:13 +0000
Subject: Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 99.3% (161 of 162 strings)

Translation: tdebase/kcminput
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcminput/pl/
---
 tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po | 69 ++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po
index 3d4640abebe..1d32d12f853 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
 # Version: $Revision: 575798 $
 # translation of kcminput.po to
-# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2024.
+# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2024, 2025.
 # Jan Stolarek <jan.stolarek@mailbox.org>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcminput\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-09-10 18:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-11 22:42+0000\n"
-"Last-Translator: Jan Stolarek <jan.stolarek@mailbox.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-26 20:39+0000\n"
+"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
 "projects/tdebase/kcminput/pl/>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
 
 #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
 msgid ""
@@ -432,10 +432,8 @@ msgstr ""
 " linii"
 
 #: tdesyndaemon.cpp:186 tdesyndaemon.cpp:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Synaptics helper daemon"
 msgid "TDE Synaptics helper daemon"
-msgstr "Pomocniczy dameon Synpatics"
+msgstr "Pomocniczy daemon Synaptics"
 
 #: tdesyndaemon.cpp:190 tdesyndaemon.cpp:191
 msgid "Author"
@@ -560,33 +558,35 @@ msgstr ""
 
 #: touchpad.cpp:224
 msgid "Tap-and-drag lock"
-msgstr ""
+msgstr "Blokowanie przeciągania stuknięciem"
 
 #: touchpad.cpp:226
 msgid ""
 "When enabled, lifting a finger while dragging will not immediately stop "
 "dragging."
 msgstr ""
+"Włączenie spowoduje, że podniesienie palca podczas przeciągania nie anuluje "
+"przeciągania od razu, pozwalając na jego kontynuację."
 
 #: touchpad.cpp:238
 msgid "Two-finger tap:"
-msgstr ""
+msgstr "Stuknięcie dwoma palcami:"
 
 #: touchpad.cpp:243
 msgid "Right click (three-finger tap for middle click)"
-msgstr ""
+msgstr "Prawy przycisk (stuknięcie trzema palcami - środkowy przycisk)"
 
 #: touchpad.cpp:247
 msgid "Middle click (three-finger tap for right click)"
-msgstr ""
+msgstr "Środkowy przycisk (stuknięcie trzema palcami - prawy przycisk)"
 
 #: touchpad.cpp:252
 msgid "Scrolling options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje przewijania"
 
 #: touchpad.cpp:254
 msgid "Vertical scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Przewijanie w pionie"
 
 #: touchpad.cpp:256
 msgid ""
@@ -595,28 +595,35 @@ msgid ""
 "driver is Synaptics, disabling vertical scrolling also disables horizontal "
 "scrolling."
 msgstr ""
+"Ta opcja włącza/wyłącza pionowe przewijanie gestem na touchpadzie. Konkretny "
+"gest zależy od wybranej metody przewijania. Przy użyciu sterowników innych "
+"niż Synaptics wyłączenie pionowego przewijania wyłącza również przewijanie "
+"poziome."
 
 #: touchpad.cpp:264
 msgid "Horizontal scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Przewijanie w poziomie"
 
 #: touchpad.cpp:266
 msgid ""
 "This option enables/disables the horizontal scrolling gesture on the "
 "touchpad. (The actual gesture depends on the selected scroll method.)"
 msgstr ""
+"Ta opcja włącza/wyłącza przewijanie w poziomie używając gestu na touchpadzie "
+"(konkretny gest zależny jest od wybranej metody przewijania)."
 
 #: touchpad.cpp:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Re&verse scroll direction"
 msgid "Reverse scroll direction"
-msgstr "&Odwróć kierunek przewijania"
+msgstr "Odwróć kierunek przewijania"
 
 #: touchpad.cpp:274
 msgid ""
 "If this option is checked, the scrolling direction is reversed to resemble "
 "natural movement of content. This feature is also called natural scrolling."
 msgstr ""
+"Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że kierunek przewijania zostanie odwrócony "
+"upodabniając się do typowego przesuwania zawartości. Opcja ta jest znana "
+"jako przewijanie naturalne."
 
 #: touchpad.cpp:281
 msgid ""
@@ -624,18 +631,20 @@ msgid ""
 "scrolling will be applied. It is only available if the Synaptics driver is "
 "used."
 msgstr ""
+"Opcja ta pozwala na wybór kierunków przewijania, w których zostanie "
+"zastosowane odwrócenie stron. Działa wyłącznie ze sterownikiem Synaptics."
 
 #: touchpad.cpp:285
 msgid "Apply to horizontal scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj do poziomego przewijania"
 
 #: touchpad.cpp:286
 msgid "Apply to vertical scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj do pionowego przewijania"
 
 #: touchpad.cpp:309
 msgid "Scrolling method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda przewijania"
 
 #: touchpad.cpp:311
 msgid ""
@@ -645,24 +654,27 @@ msgid ""
 "surface of the touchpad. Edge scrolling on the other hand tracks movements "
 "with one finger along the right or bottom edge of the touchpad."
 msgstr ""
+"Można tu wybrać preferowaną metodę przewijania. Najczęściej stosowane jest "
+"przewijanie dwoma palcami lub krawędziami. Przewijanie dwoma palcami "
+"wykorzystuje przeciąganie dwoma palcami pionowo lub poziomo. Przewijanie "
+"krawędziami możliwe jest do wykonania jednym palcem przesuwając wzdłuż "
+"prawej lub dolnej krawędzi touchpada."
 
 #: touchpad.cpp:320
 msgid "Two-finger"
-msgstr ""
+msgstr "Dwoma palcami"
 
 #: touchpad.cpp:321
 msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Krawędziami"
 
 #: touchpad.cpp:325
-#, fuzzy
-#| msgid "Button Order"
 msgid "Button"
-msgstr "Kolejność przycisków"
+msgstr "Przycisk"
 
 #: touchpad.cpp:349
 msgid "<qt><b>Warning:</b> The Synaptics driver has been deprecated.</qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><b>Uwaga:</b> Sterownik Synaptics został wycofany.</qt>"
 
 #: touchpad.cpp:352
 msgid ""
@@ -672,6 +684,11 @@ msgid ""
 "place. Please bear in mind that you will probably not receive updates and "
 "bug fixes from its upstream.</qt>"
 msgstr ""
+"<qt><p><b>Sterownik Synaptics nie jest już dłużej rozwijany.</"
+"b><p>Jakkolwiek preferowanym sterownikiem jest Libinput, mogą istnieć "
+"powody, dla których nadal jest zasadne użycie sterownika Synaptics. Należy "
+"jednak mieć na uwadze to, że do tego sterownika nie będą już wydawane "
+"aktualizacje.</qt>"
 
 #: xcursor/themepage.cpp:79
 msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
-- 
cgit v1.2.3

