From 95476f0fb7b21e2157db0cbfded39e113e8a33da Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>
Date: Sun, 16 Nov 2025 16:55:14 +0000
Subject: Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (2485 of 2485 strings)

Translation: applications/amarok
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/amarok/hu/
---
 translations/messages/hu.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 68 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/translations/messages/hu.po b/translations/messages/hu.po
index 788efce5..a4289a9d 100644
--- a/translations/messages/hu.po
+++ b/translations/messages/hu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Amarok\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-08-21 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-13 10:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-17 05:12+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
 "projects/applications/amarok/hu/>\n"
@@ -1129,7 +1129,9 @@ msgstr "Különböző előadók"
 msgid ""
 "_n: One item\n"
 "%n items"
-msgstr "%n elem"
+msgstr ""
+"Egy elem\n"
+"%n elem"
 
 #: collectiondb.cpp:1756
 msgid ""
@@ -1151,21 +1153,27 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "_n: One song\n"
 "%n songs"
-msgstr "%n szám"
+msgstr ""
+"Egy zeneszám\n"
+"%n zeneszám"
 
 #: collectiondb.cpp:1764
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: One playlist\n"
 "%n playlists"
-msgstr "%n lejátszólista"
+msgstr ""
+"Egy lejátszólista\n"
+"%n lejátszólista"
 
 #: collectiondb.cpp:1766
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: One remote file\n"
 "%n remote files"
-msgstr "%n távoli fájl"
+msgstr ""
+"Egy távoli fájl\n"
+"%n távoli fájl"
 
 #: collectiondb.cpp:1768
 msgid "Unknown item"
@@ -1342,7 +1350,7 @@ msgstr "Médiaeszköz"
 msgid ""
 "_: to change settings\n"
 "Configure %1"
-msgstr "%1 beállítása"
+msgstr "Beállítás: %1"
 
 #: contextbrowser.cpp:100
 msgid ""
@@ -1587,28 +1595,36 @@ msgstr "Jelenleg nincs lejátszás"
 msgid ""
 "_n: 1 Track\n"
 "%n Tracks"
-msgstr "%n szám"
+msgstr ""
+"Egy szám\n"
+"%n szám"
 
 #: contextbrowser.cpp:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: 1 Artist\n"
 "%n Artists"
-msgstr "%n előadó"
+msgstr ""
+"Egy előadó\n"
+"%n előadó"
 
 #: contextbrowser.cpp:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: 1 Album\n"
 "%n Albums"
-msgstr "%n album"
+msgstr ""
+"Egy album\n"
+"%n album"
 
 #: contextbrowser.cpp:1356
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: 1 Genre\n"
 "%n Genres"
-msgstr "%n műfaj"
+msgstr ""
+"Egy műfaj\n"
+"%n műfaj"
 
 #: contextbrowser.cpp:1357
 msgid "%1 Play-time"
@@ -1629,7 +1645,9 @@ msgstr "Ismeretlen előadó"
 msgid ""
 "_n: Single\n"
 "%n Tracks"
-msgstr "%n szám"
+msgstr ""
+"Egy szám\n"
+"%n szám"
 
 #: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907
 #, c-format
@@ -1755,7 +1773,9 @@ msgstr "A szám keresése a musicbrainz.org website-on"
 msgid ""
 "_n: Track played once\n"
 "Track played %n times"
-msgstr "Lejátszva %n alkalommal"
+msgstr ""
+"Egyszer lejátszva\n"
+"Lejátszva %n alkalommal"
 
 #: contextbrowser.cpp:2312
 #, c-format
@@ -2275,7 +2295,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "_n: 1 not found\n"
 "%n not found"
-msgstr "%n nem található"
+msgstr ""
+"Egy nem található\n"
+"%n nem található"
 
 #: covermanager.cpp:834
 msgid "Connecting..."
@@ -2285,14 +2307,18 @@ msgstr "Kapcsolódás..."
 msgid ""
 "_n: 1 result for \"%1\"\n"
 "%n results for \"%1\""
-msgstr "%n eredmény erre: \"%1\""
+msgstr ""
+"Egy eredmény erre: \"%1\"\n"
+"%n eredmény erre: \"%1\""
 
 #: covermanager.cpp:856
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: 1 album\n"
 "%n albums"
-msgstr "%n album"
+msgstr ""
+"Egy album\n"
+"%n album"
 
 #: covermanager.cpp:862
 msgid " by "
@@ -2857,8 +2883,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A Helix hangrendszer számára szükséges, hogy telepítve legyenek a "
 "RealPlayer(tm) vagy a HelixPlayer programkönyvtárai. Telepítse valamelyiket, "
-"majd állítsa be az útvonalakat itt: \"Az Amarok beállításai\" -> "
-"\"Hangrendszer\"."
+"majd állítsa be az útvonalakat itt: „Beállítás: Amarok” -> „Hangrendszer”."
 
 #: engine/helix/helix-engine.cpp:293
 msgid "No plugin found for the %1 format"
@@ -5528,7 +5553,9 @@ msgstr "A kért médiaeszközt nem lehetett betölteni"
 msgid ""
 "_n: 1 track in queue\n"
 "%n tracks in queue"
-msgstr "%n szám a sorban"
+msgstr ""
+"Egy szám a sorban\n"
+"%n szám a sorban"
 
 #: mediabrowser.cpp:1842
 msgid " (%1)"
@@ -5590,7 +5617,9 @@ msgstr "&Leállítás"
 msgid ""
 "_n: 1 track to be deleted\n"
 "%n tracks to be deleted"
-msgstr "%n szám törlésre jelölve"
+msgstr ""
+"Egy szám törlésre jelölve\n"
+"%n szám törlésre jelölve"
 
 #: mediabrowser.cpp:2698
 msgid "Failed to purge podcasts already played"
@@ -5601,7 +5630,9 @@ msgstr "Nem sikerült törölni a már lejátszott podcastokat"
 msgid ""
 "_n: Purged 1 podcasts already played\n"
 "Purged %n podcasts already played"
-msgstr "%n már lejátszott podcast törölve lett"
+msgstr ""
+"Egy már lejátszott podcast törölve lett\n"
+"%n már lejátszott podcast törölve lett"
 
 #: mediabrowser.cpp:2726
 msgid "Device successfully connected"
@@ -5639,21 +5670,27 @@ msgstr "Nem sikerült a médiaeszközre másolni ezt a számot: %1"
 msgid ""
 "_n: One track not playable on media device\n"
 "%n tracks not playable on media device"
-msgstr "%n szám nem lejátszható a médiaeszközön"
+msgstr ""
+"Egy szám nem játszható le a médiaeszközön\n"
+"%n szám nem játszható le a médiaeszközön"
 
 #: mediabrowser.cpp:3151
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: One track already on media device\n"
 "%n tracks already on media device"
-msgstr "%n szám már rajta van a médiaeszközön"
+msgstr ""
+"Egy szám már a médiaeszközön van\n"
+"%n szám már rajta van a médiaeszközön"
 
 #: mediabrowser.cpp:3154
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: , one track already on media device\n"
 ", %n tracks already on media device"
-msgstr ", %n szám már rajta van a médiaeszközön"
+msgstr ""
+", egy szám már rajta van a médiaeszközön\n"
+", %n szám már rajta van a médiaeszközön"
 
 #: mediabrowser.cpp:3160
 #, c-format
@@ -5682,7 +5719,9 @@ msgstr "A következő számok nem kerültek átvitelre: "
 msgid ""
 "_n: <p>You have selected 1 track to be <b>irreversibly</b> deleted.\n"
 "<p>You have selected %n tracks to be <b>irreversibly</b> deleted."
-msgstr "<p>Ön kijelölt %n számot <b>visszavonhatatlan</b> törlésre."
+msgstr ""
+"<p>Ön kijelölt egy számot <b>visszavonhatatlan</b> törlésre.\n"
+"<p>Ön kijelölt %n számot <b>visszavonhatatlan</b> törlésre."
 
 #: mediabrowser.cpp:3502
 msgid ""
@@ -8092,7 +8131,7 @@ msgstr "Válasszon egy szkriptcsomagot"
 #: scriptmanager.cpp:437
 msgid ""
 "A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first."
-msgstr "Már van telepítve \"%1\" nevű szkript. Először távolítsa azt el."
+msgstr "Már telepítve van egy „%1” nevű szkript. Először távolítsa el azt."
 
 #: scriptmanager.cpp:447
 msgid "Script successfully installed."
@@ -11140,7 +11179,7 @@ msgstr "SQLite"
 #: deletedialogbase.ui:49
 #, no-c-format
 msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
-msgstr "Ikon-helyőrző, nem a graikus felületen"
+msgstr "Ikonhelyőrző, nem a graikus felületen"
 
 #: deletedialogbase.ui:65
 #, no-c-format
@@ -11587,9 +11626,8 @@ msgstr ""
 "<p>A <b>MySQL</b> és a <b>PostgreSQL</b> gyorsabbak az <b>Sqlite</b>-nál, "
 "viszont további beállítást igényelnek.</p>\n"
 "<ul>\n"
-"<li>\n"
-"<a href=\"https://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/User_Guide/"
-"MySQL_HowTo\">Információ a MySQL beállításáról</a>.</li>\n"
+"<li><a href=\"https://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
+"User_Guide/MySQL_HowTo\">Információ a MySQL beállításáról</a>.</li>\n"
 "<li><a href=\"https://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
 "User_Guide/PostgreSQLHowTo\">Információ a PostgreSQL beállításáról</a>.</li>"
 "\n"
@@ -11618,7 +11656,7 @@ msgstr ""
 "<p>Ha további segítséget vagy részletes magyarázatot szeretne kapni, olvassa "
 "el <a href=\"help:/amarok\">az Amarok kézikönyvét</a>. Sok sikert kívánunk "
 "az Amarok használatához.</p>\n"
-"<p align=\"right\">Az Amarok készítői</p>"
+"<p align=\"right\">Az Amarok készítői.</p>"
 
 #: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:16
 #, no-c-format
-- 
cgit v1.2.3

