From ebfece6d5ce01918563c44ad1f2a93c949c14fe7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>
Date: Tue, 25 Nov 2025 14:13:23 +0000
Subject: Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (1749 of 1749 strings)

Translation: applications/k3b
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/k3b/hu/
---
 hu/messages/k3b.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 36 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/hu/messages/k3b.po b/hu/messages/k3b.po
index d2d560c..056087f 100644
--- a/hu/messages/k3b.po
+++ b/hu/messages/k3b.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: k3b\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-08-08 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-23 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-27 04:51+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
 "projects/applications/k3b/hu/>\n"
@@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "Fájl megnyitása..."
 
 #: k3b.cpp:556
 msgid "Could not open document!"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a dokumentumot."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a dokumentumot!"
 
 #: k3b.cpp:556
 msgid "Error!"
-msgstr "Hiba történt."
+msgstr "Hiba történt!"
 
 #: k3b.cpp:829
 msgid "%1 has unsaved data."
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Mentés..."
 
 #: k3b.cpp:907 k3b.cpp:948
 msgid "Could not save the current document!"
-msgstr "Az aktuális dokumentum mentése nem sikerült."
+msgstr "Az aktuális dokumentum mentése nem sikerült!"
 
 #: k3b.cpp:907 k3b.cpp:948
 msgid "I/O Error"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "A lista ürítése"
 
 #: k3baudioplayer.cpp:348
 msgid "No running aRtsd found"
-msgstr "Nem fut az aRtsd szolgáltatás."
+msgstr "Az aRtsd szolgáltatás nem fut"
 
 #: k3baudioplayer.cpp:355
 msgid "Unknown file format"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "A művelet végrehajtva."
 
 #: k3bjobprogressdialog.cpp:376
 msgid "Successfully finished."
-msgstr "A művelet befejeződött"
+msgstr "A művelet sikeresen befejeződött."
 
 #: k3bjobprogressdialog.cpp:384 k3bjobprogressdialog.cpp:386
 msgid "Canceled."
@@ -1509,7 +1509,9 @@ msgstr "%1 %n sávban"
 msgid ""
 "_n:  and %n session\n"
 " and %n sessions"
-msgstr "és %n szakaszban"
+msgstr ""
+"és %n szakaszban\n"
+" és %n szakaszban"
 
 #: k3bmedium.cpp:374
 #, c-format
@@ -1933,7 +1935,7 @@ msgstr ""
 
 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:474
 msgid "DMA disabled on device %1 - %2"
-msgstr "A DMA ki van kapcsolva a(z) %1 - %2 eszközön."
+msgstr "%1 - %2 eszközön a DMA ki van kapcsolva"
 
 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:475
 msgid ""
@@ -2003,7 +2005,7 @@ msgstr ""
 
 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:556
 msgid "Running K3b as root user"
-msgstr "A K3b futtatása rendszergazdaként történik."
+msgstr "A K3b rendszergazdai joggal fut"
 
 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:557
 msgid ""
@@ -2393,9 +2395,9 @@ msgid ""
 "main purpose is to enable handling of empty media from the TDE Media "
 "Manager)."
 msgstr ""
-"Az új projektekhez használandó eszköz beállítása (Ennek az opciónak nincs "
-"hatása. A fő célja az, hogy lehetővé tegye üres adathordozók kezelését a TDE-"
-"féle médiakezelőből.)"
+"Az új projektekhez használandó eszköz beállítása (Ennek a beállításnak nincs "
+"hatása. Azért van, hogy a TDE-médiakezelő üres adathordozókat is kezelni "
+"tudjon)."
 
 #: main.cpp:82
 msgid "Maintainer and Lead Developer"
@@ -2657,7 +2659,7 @@ msgstr "A forrásmeghajtó hibajavítási funkciójának kikapcsolása"
 
 #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:213
 msgid "Use CD-Text instead of cddb if available."
-msgstr "CD-Text használata a CDDB helyett, amikor lehet"
+msgstr "A CD-Text használata CDDB helyett, amikor lehet."
 
 #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:214
 msgid "Copy CD-Text from the source CD if available."
@@ -2880,7 +2882,9 @@ msgstr "Hanganyagos Cue-képmás"
 msgid ""
 "_n: %n track\n"
 "%n tracks"
-msgstr "%n sáv"
+msgstr ""
+"%n sáv\n"
+"%n sáv"
 
 #: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:731
 msgid "Track"
@@ -2936,7 +2940,7 @@ msgstr "DVD-másolás"
 
 #: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:61
 msgid "No video transcoding!"
-msgstr "Nincs videóátkódolás (transcoding)."
+msgstr "Nincs videóátkódolás (transcoding) !"
 
 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:28
 #: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:156
@@ -3901,8 +3905,8 @@ msgid ""
 "No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the "
 "audio project!"
 msgstr ""
-"Hangdekódoló modul nem található, így a hangprojekthez nem lehet majd "
-"hozzáadni fájlokat."
+"Nem található hangdekódoló modul. Nem fog tudni fájlokat hozzáadni az "
+"audioprojekthez!"
 
 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:27
 msgid "Boot Images"
@@ -4372,11 +4376,11 @@ msgstr "Új többszakaszos lemez"
 
 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:79
 msgid "Continue Multisession "
-msgstr "Többszakaszos lemez folytatása"
+msgstr "Többszakaszos lemez folytatása "
 
 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:80
 msgid "Finish Multisession "
-msgstr "Többszakaszos lemez befejezése"
+msgstr "Többszakaszos lemez befejezése "
 
 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:45
 msgid "File Properties"
@@ -5169,7 +5173,7 @@ msgstr "Mindig jöjjön létre egy üres \"/SEGMENT\" könyvtár"
 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:133
 msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. "
 msgstr ""
-"Meghatározza, hogy az APS-korlátozások szigorúak vagy megengedők legyenek"
+"Meghatározza, hogy az APS-korlátozások szigorúak vagy megengedők legyenek "
 
 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:135
 msgid ""
@@ -5696,7 +5700,7 @@ msgstr "K&iadó:"
 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite %1"
-msgstr "Felül szeretné írni ezt: \"%1\"?"
+msgstr "Felül szeretné írni ezt: %1 ?"
 
 #: projects/k3bvcdlistview.cpp:52
 msgid "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project."
@@ -5738,7 +5742,7 @@ msgstr "%1 bit/s"
 
 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:202
 msgid "May also look like | << on the remote control. "
-msgstr "A távirányítón így is megjelenhet: | <<"
+msgstr "A távirányítón így is megjelenhet: | << "
 
 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:204
 msgid "May also look like >> | on the remote control."
@@ -6800,7 +6804,9 @@ msgstr "nem támogatott"
 msgid ""
 "_n: %nCh\n"
 "%nCh"
-msgstr "%n csat."
+msgstr ""
+"%n csat.\n"
+"%n csat."
 
 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:564
 msgid ""
@@ -6879,7 +6885,9 @@ msgstr "<p><b>%1. cím (%2)</b><br>%3"
 msgid ""
 "_n: %n chapter\n"
 "%n chapters"
-msgstr "%n fejezet"
+msgstr ""
+"%n fejezet\n"
+"%n fejezet"
 
 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253
 msgid "MPEG1"
@@ -6949,12 +6957,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "_n: %n title\n"
 "%n titles"
-msgstr "%n cím"
+msgstr ""
+"%n cím\n"
+"%n cím"
 
 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:128
 msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed."
 msgstr ""
-"A K3b a Video DVD-k beolvasására a Transcode programot használja. Ha az "
+"A K3b a Video DVD-k beolvasására a Transcode programot használja. Ha ez "
 "nincs telepítve, akkor telepítse."
 
 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:142
-- 
cgit v1.2.3

