From 75efff412179c99c5f0ca4ad4fa7be60401b7a8a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: giovanni <assecoibalcu@yahoo.it>
Date: Sun, 1 Mar 2026 17:10:07 +0000
Subject: Translated using Weblate (Interlingua)

Currently translated at 76.8% (53 of 69 strings)

Translation: tdebase/drkonqi
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/drkonqi/ia/
---
 tde-i18n-ia/messages/tdebase/drkonqi.po | 66 ++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/tde-i18n-ia/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-ia/messages/tdebase/drkonqi.po
index e841d485c2a..e50688e731d 100644
--- a/tde-i18n-ia/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-ia/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-01 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-01 17:26+0000\n"
 "Last-Translator: giovanni <assecoibalcu@yahoo.it>\n"
 "Language-Team: Interlingua <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
 "projects/tdebase/drkonqi/ia/>\n"
@@ -20,14 +20,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "GioGio"
 
 #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
 #, ignore-inconsistent
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "assecoibalcu@yahoo.it"
 
 #: backtrace.cpp:99
 msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
@@ -168,63 +168,63 @@ msgstr "Le version del programma"
 
 #: main.cpp:51
 msgid "The bug address to use"
-msgstr ""
+msgstr "Le adresse de falta a usar"
 
 #: main.cpp:52
 msgid "Translated name of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Nomine traducite del programma"
 
 #: main.cpp:53
 msgid "The PID of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Le PID del programma"
 
 #: main.cpp:54
 msgid "Startup ID of the program"
-msgstr ""
+msgstr "ID de initio del programma"
 
 #: main.cpp:55
 msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr ""
+msgstr "Le programma esseva startate per tdeinit"
 
 #: main.cpp:56
 msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr ""
+msgstr "Dishabilitar accesso arbitrari a disco"
 
 #: main.cpp:72
 msgid "The TDE Crash Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Le maneator de fracasso de TDE"
 
 #: toplevel.cpp:63
 msgid "&Bug report"
-msgstr ""
+msgstr "&Reporto de falta"
 
 #: toplevel.cpp:64
 msgid "&Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "&Debugger"
 
 #: toplevel.cpp:65
 msgid "&Report Crash"
-msgstr ""
+msgstr "&Reportar fracasso"
 
 #: toplevel.cpp:69
 msgid "&General"
-msgstr ""
+msgstr "&General"
 
 #: toplevel.cpp:84
 msgid "&Backtrace"
-msgstr ""
+msgstr "&Tracia de retro"
 
 #: toplevel.cpp:108
 msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Description breve</b></p><p>%1</p>"
 
 #: toplevel.cpp:112
 msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Que es isto?</b></p><p>%1</p>"
 
 #: toplevel.cpp:116
 msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Que pote io facer?</b></p><p>%1</p>"
 
 #: toplevel.cpp:121
 msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
@@ -242,23 +242,23 @@ msgstr ""
 
 #: toplevel.cpp:152
 msgid "Include Backtrace"
-msgstr ""
+msgstr "Includer Tracia de retro"
 
 #: toplevel.cpp:152
 msgid "Generate"
-msgstr ""
+msgstr "Generar"
 
 #: toplevel.cpp:152
 msgid "Do Not Generate"
-msgstr ""
+msgstr "Non generar"
 
 #: toplevel.cpp:229 toplevel.cpp:241
 msgid "It was not possible to generate a backtrace."
-msgstr ""
+msgstr "Il non esseva possibile generar un tracia de retro."
 
 #: toplevel.cpp:230 toplevel.cpp:241
 msgid "Backtrace Not Possible"
-msgstr ""
+msgstr "Tracia de retro non possibile"
 
 #: toplevel.cpp:255
 msgid ""
@@ -269,15 +269,15 @@ msgstr ""
 
 #: toplevel.cpp:261
 msgid "Include Description"
-msgstr ""
+msgstr "Include description"
 
 #: toplevel.cpp:261
 msgid "Add Description"
-msgstr ""
+msgstr "Adder Description"
 
 #: toplevel.cpp:261
 msgid "Just Report the Crash"
-msgstr ""
+msgstr "Solmente Reporta le Fracasso"
 
 #: toplevel.cpp:353
 msgid "<p>The crash report is ready.  Do you want to send it now?</p>\n"
@@ -285,15 +285,15 @@ msgstr ""
 
 #: toplevel.cpp:354
 msgid "Ready to Send"
-msgstr ""
+msgstr "Preste per inviar"
 
 #: toplevel.cpp:354
 msgid "View Report"
-msgstr ""
+msgstr "Vider Reporto"
 
 #: toplevel.cpp:354
 msgid "Send Report"
-msgstr ""
+msgstr "Inviar reporto"
 
 #: toplevel.cpp:435
 msgid ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
 
 #: toplevel.cpp:436
 msgid "Report uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Reporto cargate"
 
 #: toplevel.cpp:448
 msgid ""
@@ -313,15 +313,15 @@ msgstr ""
 
 #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
 msgid "Upload failure"
-msgstr ""
+msgstr "Error de cargamento"
 
 #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
 msgid "Save Report"
-msgstr ""
+msgstr "Salveguardar reporto"
 
 #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
 msgid "Retry Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Reessaya cargar"
 
 #: toplevel.cpp:465
 msgid ""
-- 
cgit v1.2.3

