From 188ac072afdb851aec95fb82649274d26e7d57bb Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>
Date: Mon, 2 Mar 2026 03:20:03 +0000
Subject: Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 94.6% (5321 of 5622 strings)

Translation: tdeedu/kstars
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kstars/ru/
---
 tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kstars.po | 161 ++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 84 insertions(+), 77 deletions(-)

diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kstars.po
index 833ef266c25..93ea9ca4908 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kstars.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kstars.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kstars\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-23 15:50+0000\n"
-"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-02 04:50+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
 "projects/tdeedu/kstars/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -4163,11 +4163,11 @@ msgstr "Функции"
 
 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
 msgid "InfoBoxes"
-msgstr "Информационные надписи"
+msgstr "Блоки информации"
 
 #: tools/scriptbuilder.cpp:519
 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
-msgstr "Показать информацию"
+msgstr "Включить/отключить отображение всех блоков информации"
 
 #: tools/scriptbuilder.cpp:519 tools/scriptbuilder.cpp:520
 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:522
@@ -4206,27 +4206,27 @@ msgstr "логическое значение"
 
 #: tools/scriptbuilder.cpp:520
 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
-msgstr "Время"
+msgstr "Включить/отключить показ блока информации времени"
 
 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
-msgstr "Местонахождение наблюдателя"
+msgstr "Включить/отключить показ географического блока информации"
 
 #: tools/scriptbuilder.cpp:522
 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
-msgstr "Фокус"
+msgstr "Включить/отключить показ блока информации фокуса"
 
 #: tools/scriptbuilder.cpp:523
 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
-msgstr "Затенить время"
+msgstr "Затенить блок информации времени"
 
 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
-msgstr "Затенить местонахождение наблюдателя"
+msgstr "Затенить географический блок информации"
 
 #: tools/scriptbuilder.cpp:525
 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
-msgstr "Затенить фокус"
+msgstr "Затенить блок информации фокуса"
 
 #: tools/scriptbuilder.cpp:535
 msgid "Toolbars"
@@ -4466,9 +4466,8 @@ msgid "Skymap Options"
 msgstr "Настройка звёздного неба"
 
 #: tools/scriptbuilder.cpp:649
-#, fuzzy
 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
-msgstr "Горизонтальные координаты (иначе экваториальные)"
+msgstr "Использовать горизонтальные координаты? (иначе экваториальные)"
 
 #: tools/scriptbuilder.cpp:650
 msgid "Set the Zoom Factor"
@@ -25021,11 +25020,10 @@ msgid ""
 msgstr "Полёт \"Кассини\""
 
 #: data/info_url.dat:243
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_: Image/info menu item (should be translated)\n"
 "About the Moon Images"
-msgstr "Снимок Солнца"
+msgstr "О лунных изображениях"
 
 #: data/hip001.dat:13
 msgid ""
@@ -26060,11 +26058,10 @@ msgid ""
 msgstr "Завийява"
 
 #: data/hip001.dat:346
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_: star name\n"
 "Atlas"
-msgstr "Альтаис"
+msgstr "Атлас"
 
 #: data/hip001.dat:351
 msgid ""
@@ -26121,11 +26118,10 @@ msgid ""
 msgstr "Альшаин"
 
 #: data/hip001.dat:381
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_: star name\n"
 "Electra"
-msgstr "Этамин"
+msgstr "Электра"
 
 #: data/hip001.dat:382
 msgid ""
@@ -26170,11 +26166,10 @@ msgid ""
 msgstr "Садахбия"
 
 #: data/hip001.dat:462
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_: star name\n"
 "Maia"
-msgstr "Мааз"
+msgstr "Майя"
 
 #: data/hip001.dat:468
 msgid ""
@@ -26219,11 +26214,10 @@ msgid ""
 msgstr "Менкиб"
 
 #: data/hip001.dat:525
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_: star name\n"
 "Alcor"
-msgstr "Альциона"
+msgstr "Алькор"
 
 #: data/hip001.dat:534
 msgid ""
@@ -26262,11 +26256,10 @@ msgid ""
 msgstr "Мулифен"
 
 #: data/hip001.dat:614
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_: star name\n"
 "Merope"
-msgstr "Мегрец"
+msgstr "Меропа"
 
 #: data/hip001.dat:631
 msgid ""
@@ -26287,11 +26280,10 @@ msgid ""
 msgstr "Акубенс"
 
 #: data/hip001.dat:728
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_: star name\n"
 "Taygeta"
-msgstr "Теят"
+msgstr "Тайгета"
 
 #: data/hip001.dat:740
 msgid ""
@@ -26336,18 +26328,16 @@ msgid ""
 msgstr "Марсик"
 
 #: data/hip002.dat:706
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_: star name\n"
 "Pleione"
-msgstr "Альциона"
+msgstr "Плейона"
 
 #: data/hip004.dat:838
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_: star name\n"
 "Asterope"
-msgstr "Антарес"
+msgstr "Астеропа"
 
 #: data/hip009.dat:482
 msgid ""
@@ -28214,108 +28204,114 @@ msgstr "Порт:"
 #: kstars.kcfg:10
 #, no-c-format
 msgid "Position of the time InfoBox."
-msgstr ""
+msgstr "Положение блока информации времени."
 
 #: kstars.kcfg:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
-msgstr "Время"
+msgstr "Координаты экрана блока информации о времени."
 
 #: kstars.kcfg:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Position of the focus InfoBox."
-msgstr "Затенить фокус"
+msgstr "Положение блока информации фокуса."
 
 #: kstars.kcfg:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
-msgstr "Фокус"
+msgstr "Координаты экрана блока информации фокуса."
 
 #: kstars.kcfg:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Position of the geographic InfoBox."
-msgstr "Затенить местонахождение наблюдателя"
+msgstr "Положение географического блока информации."
 
 #: kstars.kcfg:21
 #, no-c-format
 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
-msgstr ""
+msgstr "Координаты экрана блока информации географического положения."
 
 #: kstars.kcfg:25
 #, no-c-format
 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
-msgstr ""
+msgstr "Блок информации времени находится в «затенённом» состоянии?"
 
 #: kstars.kcfg:26
 #, no-c-format
 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
 msgstr ""
+"Если «true», в блоке информации времени будет отображаться только верхняя "
+"строка данных."
 
 #: kstars.kcfg:30
 #, no-c-format
 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
-msgstr ""
+msgstr "Блок информации фокуса находится в «затенённом» состоянии?"
 
 #: kstars.kcfg:31
 #, no-c-format
 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
 msgstr ""
+"Если «true», в блоке информации фокуса будет отображаться только верхняя "
+"строка данных."
 
 #: kstars.kcfg:35
 #, no-c-format
 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
-msgstr ""
+msgstr "Географический блок информации находится в «затенённом» состоянии?"
 
 #: kstars.kcfg:36
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
 msgstr ""
+"Если «true», в географическом блоке информации будет отображаться только "
+"верхняя строка данных."
 
 #: kstars.kcfg:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
-msgstr "Показать информацию"
+msgstr "Мета-параметр для переключения отображения всех информационных блоков"
 
 #: kstars.kcfg:41
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
-msgstr "Показать информацию"
+msgstr "Включить/отключить показ всех трёх блоков информации."
 
 #: kstars.kcfg:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Display the time InfoBox?"
-msgstr "Время"
+msgstr "Отображать блок информации времени?"
 
 #: kstars.kcfg:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
-msgstr "Время"
+msgstr "Включить/отключить показ блока информации времени."
 
 #: kstars.kcfg:50
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Display the focus InfoBox?"
-msgstr "Фокус"
+msgstr "Отображать блок информации фокуса?"
 
 #: kstars.kcfg:51
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
-msgstr "Фокус"
+msgstr "Включить/отключить показ блока информации фокуса."
 
 #: kstars.kcfg:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Display the geographic InfoBox?"
-msgstr "Местонахождение наблюдателя"
+msgstr "Отображать географический блок информации?"
 
 #: kstars.kcfg:56
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
-msgstr "Местонахождение наблюдателя"
+msgstr "Включить/отключить показ блока информации географического положения."
 
 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:66
 #, no-c-format
 msgid "Time InfoBox anchor flag"
-msgstr ""
+msgstr "Флаг закрепления блока информации времени"
 
 #: kstars.kcfg:61
 #, no-c-format
@@ -28324,6 +28320,9 @@ msgid ""
 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
 "and right edges."
 msgstr ""
+"Закреплён ли блок информации времени за край окна?  0 = не закреплён; 1 = "
+"закреплён за правым краем; 2 = закреплён за нижним краем; 3 = закреплён за "
+"нижним и правым краями."
 
 #: kstars.kcfg:67
 #, no-c-format
@@ -28332,11 +28331,14 @@ msgid ""
 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
 "and right edges."
 msgstr ""
+"Закреплён ли блок информации фокуса за край окна?  0 = не закреплён; 1 = "
+"закреплён за правым краем; 2 = закреплён за нижним краем; 3 = закреплён за "
+"нижним и правым краями."
 
 #: kstars.kcfg:72
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
-msgstr "Затенить местонахождение наблюдателя"
+msgstr "Флаг закрепления географического блока информации"
 
 #: kstars.kcfg:73
 #, no-c-format
@@ -28345,21 +28347,24 @@ msgid ""
 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
 "anchored to bottom and right edges."
 msgstr ""
+"Закреплён ли географический блок информации за край окна?  0 = не закреплён; "
+"1 = закреплён за правым краем; 2 = закреплён за нижним краем; 3 = закреплён "
+"за нижним и правым краями."
 
 #: kstars.kcfg:78
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Display the statusbar?"
-msgstr "Показывать сообщения INDI с строке состояния"
+msgstr "Отображать строку состояния?"
 
 #: kstars.kcfg:79
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Toggle display of the status bar."
-msgstr "Небесный экватор"
+msgstr "Показать/скрыть строку состояния."
 
 #: kstars.kcfg:83
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
-msgstr "Показывать сообщения INDI с строке состояния"
+msgstr "Отображать горизонтальные координаты в строке состояния?"
 
 #: kstars.kcfg:84
 #, no-c-format
@@ -28367,11 +28372,13 @@ msgid ""
 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
 "status bar."
 msgstr ""
+"Включить/отключить отображение горизонтальных координат курсора мыши в "
+"строке состояния."
 
 #: kstars.kcfg:88
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
-msgstr "Показывать сообщения INDI с строке состояния"
+msgstr "Отображать экваториальные координаты в строке состояния?"
 
 #: kstars.kcfg:89
 #, no-c-format
@@ -29252,9 +29259,9 @@ msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
 msgstr ""
 
 #: kstars.kcfg:508
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
-msgstr "Фон надписи"
+msgstr "Режим заливки фона блоков информации"
 
 #: kstars.kcfg:509
 #, no-c-format
@@ -29525,7 +29532,7 @@ msgstr ""
 #: kstars.kcfg:639
 #, no-c-format
 msgid "Background color of InfoBoxes"
-msgstr ""
+msgstr "Фоновый цвет блоков информации"
 
 #: kstars.kcfg:640
 #, no-c-format
@@ -29535,7 +29542,7 @@ msgstr ""
 #: kstars.kcfg:644
 #, no-c-format
 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет текста блоков информации при захвате мышью"
 
 #: kstars.kcfg:645
 #, no-c-format
@@ -29545,9 +29552,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: kstars.kcfg:649
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Text color of InfoBoxes"
-msgstr "Показать информацию"
+msgstr "Цвет текста блоков информации"
 
 #: kstars.kcfg:650
 #, no-c-format
@@ -30812,7 +30819,7 @@ msgstr ""
 #: opscolorsui.ui:57
 #, no-c-format
 msgid "InfoBox BG mode:"
-msgstr "Фон надписей:"
+msgstr "Режим фона блоков информации:"
 
 #: opscolorsui.ui:63
 #, no-c-format
-- 
cgit v1.2.3

