From 19f55ce5873449f4a398f992fc40747bf93a249e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>
Date: Tue, 3 Mar 2026 15:55:12 +0000
Subject: Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 95.6% (5380 of 5622 strings)

Translation: tdeedu/kstars
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kstars/ru/
---
 tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kstars.po | 124 ++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 73 insertions(+), 51 deletions(-)

diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kstars.po
index 123510be9d7..deae1f1dc86 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kstars.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kstars.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kstars\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-03 06:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-03 18:24+0000\n"
 "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
 "projects/tdeedu/kstars/ru/>\n"
@@ -28530,42 +28530,43 @@ msgstr "Порт видео INDI"
 #: kstars.kcfg:160
 #, no-c-format
 msgid "The port to which the video device is connected"
-msgstr ""
+msgstr "Порт, к которому подключено видеоустройство"
 
 #: kstars.kcfg:164
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "FITS Default directory"
-msgstr "Папка FITS по умолчанию:"
+msgstr "Папка FITS по умолчанию"
 
 #: kstars.kcfg:165
 #, no-c-format
 msgid "The default location of saved FITS files"
-msgstr ""
+msgstr "Местоположение сохранённых файлов FITS по умолчанию"
 
 #: kstars.kcfg:169
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Aliases for filter wheel slots."
-msgstr "Установить цвета сменных светофильтров"
+msgstr "Псевдонимы для слотов колеса фильтров."
 
 #: kstars.kcfg:170
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
-msgstr "Установить цвета сменных светофильтров"
+msgstr "Список псевдонимов для слотов колеса фильтров."
 
 #: kstars.kcfg:176
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "City name of geographic location."
-msgstr "Изменить местонахождение наблюдателя"
+msgstr "Название города географического местоположения."
 
 #: kstars.kcfg:177
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The City name of the current geographic location."
-msgstr "Изменить местонахождение наблюдателя"
+msgstr ""
+"Название города, в котором находится текущее географическое местоположение."
 
 #: kstars.kcfg:181
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Province name of geographic location."
-msgstr "Изменить местонахождение наблюдателя"
+msgstr "Название провинции географического местоположения."
 
 #: kstars.kcfg:182
 #, no-c-format
@@ -28573,52 +28574,56 @@ msgid ""
 "The Province name of the current geographic location.  This is the name of "
 "the state for locations in the U. S."
 msgstr ""
+"Название провинции текущего географического местоположения. Это название "
+"штата для местоположений в США."
 
 #: kstars.kcfg:186
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Country name of geographic location."
-msgstr "Изменить местонахождение наблюдателя"
+msgstr "Название страны географического местоположения."
 
 #: kstars.kcfg:187
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The Country name of the current geographic location."
-msgstr "Изменить местонахождение наблюдателя"
+msgstr "Название страны текущего географического местоположения."
 
 #: kstars.kcfg:191
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
-msgstr "Географические координаты"
+msgstr "Географическая долгота, в градусах."
 
 #: kstars.kcfg:192
 #, no-c-format
 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Долгота текущего географического местоположения в десятичных градусах."
 
 #: kstars.kcfg:196
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
-msgstr "Местонахождение наблюдателя"
+msgstr "Географическая широта, в градусах."
 
 #: kstars.kcfg:197
 #, no-c-format
 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Широта текущего географического местоположения в десятичных градусах."
 
 #: kstars.kcfg:201
 #, no-c-format
 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
-msgstr ""
+msgstr "Высота над уровнем моря географического местоположения, в метрах."
 
 #: kstars.kcfg:205
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
-msgstr "Изменить местонахождение наблюдателя"
+msgstr "Смещение часового пояса географического местоположения, в часах."
 
 #: kstars.kcfg:209
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
 msgstr ""
+"Двухбуквенный код правила перехода на летнее время, используемый в "
+"зависимости от географического положения."
 
 #: kstars.kcfg:210
 #, no-c-format
@@ -28627,27 +28632,31 @@ msgid ""
 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
 "\" button in the Geographic Location window)."
 msgstr ""
+"Двухбуквенный код, определяющий даты начала и окончания перехода на летнее "
+"время (правила можно просмотреть, нажав кнопку «Переход на летнее время» в "
+"окне «Географическое положение»)."
 
 #: kstars.kcfg:217
 #, no-c-format
 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
 msgstr ""
+"Использовать анимированные эффекты поворота при изменении положения фокуса?"
 
 #: kstars.kcfg:218
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
 "position.  Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new "
 "position."
 msgstr ""
-"При включении этой опции при изменении фокуса будет показан след от "
-"движения. Если опция выключена, объекты будут показаны на новом месте "
-"мгновенно."
+"Если «true», изменения фокуса приведут к видимому повороту неба в новое "
+"положение. В противном случае дисплей мгновенно «перескочит» в новое "
+"положение."
 
 #: kstars.kcfg:222
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Name of selected FOV indicator"
-msgstr "Установить рамку поля зрения"
+msgstr "Название выбранного индикатора поля зрения"
 
 #: kstars.kcfg:223
 #, no-c-format
@@ -28655,46 +28664,53 @@ msgid ""
 "The name of the currently-selected field-of-view indicator.  The list of "
 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
 msgstr ""
+"Название выбранного в данный момент индикатора поля зрения. Список "
+"определённых названий индикаторов поля зрения приведён в меню «Настройки|"
+"Рамка поля зрения»."
 
 #: kstars.kcfg:227
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Shape of selected FOV"
-msgstr "значение выбранного параметра"
+msgstr "Форма выбранного поля зрения"
 
 #: kstars.kcfg:228
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Integer indicating the selected FOV symbol shape.  Possible values are: "
 "0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye."
 msgstr ""
-"Форма рамки поля зрения (0=квадрат, 1=окружность, 2=перекрестие, 4=мишень)"
+"Целое число, указывающее выбранную форму рамки поля зрения. Возможные "
+"значения: 0=квадрат, 1=окружность, 2=перекрестие, 4=мишень."
 
 #: kstars.kcfg:233
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin"
-msgstr "Угловой размер рамки (минут)"
+msgstr "Угловой размер выбранного индикатора поля зрения, в угловых минутах"
 
 #: kstars.kcfg:234
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes."
-msgstr "Угловой размер рамки (минут)"
+msgstr "Угловой размер рамки поля зрения, в угловых минутах."
 
 #: kstars.kcfg:238
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fade planet trails to background color?"
-msgstr "Траектории планет затухают в цвет фона"
+msgstr ""
+"Сделать следы планет более бледными, чтобы они сливались с фоновым цветом?"
 
 #: kstars.kcfg:239
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
 "background sky color."
-msgstr "При включении опции траектории планет будут затухать до цвета фона."
+msgstr ""
+"Если «true», то следы, привязанные к телам Солнечной системы, будут исчезать "
+"на фоне цвета неба."
 
 #: kstars.kcfg:243
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Right Ascension of focus position"
-msgstr "Прямое восхождение"
+msgstr "Прямое восхождение положения фокуса"
 
 #: kstars.kcfg:244
 #, no-c-format
@@ -28702,11 +28718,14 @@ msgid ""
 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
 "hours.  This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
 msgstr ""
+"Прямое восхождение начального положения фокуса карты неба, в десятичных "
+"часах. Это значение является изменчивым; оно сбрасывается при каждом "
+"завершении работы программы."
 
 #: kstars.kcfg:248
 #, no-c-format
 msgid "Declination of focus position"
-msgstr ""
+msgstr "Склонение положения фокуса"
 
 #: kstars.kcfg:249
 #, no-c-format
@@ -28715,11 +28734,14 @@ msgid ""
 "degrees.  This value is volatile; it is reset whenever the program shuts "
 "down."
 msgstr ""
+"Склонение начального положения фокуса карты неба, в десятичных градусах. Это "
+"значение является изменчивым; оно сбрасывается при каждом завершении работы "
+"программы."
 
 #: kstars.kcfg:253
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Name of focused object"
-msgstr "название показываемого объекта"
+msgstr "Название объекта фокусировки"
 
 #: kstars.kcfg:254
 #, no-c-format
-- 
cgit v1.2.3

