From 2bab53964b7a5f9c1b4c443ce5d9eae6cc9327aa Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>
Date: Thu, 26 Mar 2026 18:18:48 +0000
Subject: Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: libraries/kipi-plugins - acquireimages
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-acquireimages/
---
 po/ar/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/br/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/ca/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/cs/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/cy/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/da/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/de/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/el/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po   | 88 +++++++++++++++----------------
 po/es/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/es_AR/kipiplugin_acquireimages.po   | 90 ++++++++++++++++----------------
 po/et/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/fr/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/ga/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/gl/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/hu/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/is/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/it/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/ja/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/lt/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/ms/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/mt/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/nb/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/nds/kipiplugin_acquireimages.po     | 88 +++++++++++++++----------------
 po/nl/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/pa/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/pl/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/pt/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po   | 88 +++++++++++++++----------------
 po/ru/kipiplugin_acquireimages.po      | 94 +++++++++++++++++-----------------
 po/rw/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/sk/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/sr/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po | 88 +++++++++++++++----------------
 po/sv/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/ta/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/th/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/tr/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/uk/kipiplugin_acquireimages.po      | 88 +++++++++++++++----------------
 po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po   | 88 +++++++++++++++----------------
 40 files changed, 1762 insertions(+), 1766 deletions(-)

diff --git a/po/ar/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ar/kipiplugin_acquireimages.po
index 70d60fd1..3bd7986f 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-10 17:54+0200\n"
 "Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
 "Language-Team:  <ar@li.org>\n"
@@ -26,102 +26,102 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "metehyi@free.fr"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "احفظ خيارات الصورة الهدف"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "المؤلف و المصين"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "صورة"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "الصورة الهدف"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "خيارات الصورة الهدف"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "اسم ملف و تعليق"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "اسم الملف (بدون التمديدة)"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>ادخل هنا التعليق الى الصورة الهدف."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "يحفظ الخيارات"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>حفظ خيارات الصورة الهدف."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "ضغط الصورة:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>قيمة الضغط للصورة الهدف على هيئات JPEG و PNG :<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
 "b>: no compression"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
 "heterogeneous platforms."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid ""
 "applications and by virtually all prepress software on the market."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid ""
 "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -160,75 +160,75 @@ msgid ""
 "RGB image data."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "تعليق: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "تاريخ: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "يجب عليك اختيار اسم ملف لهذه الصورة."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "لم اتمكن من تحميل الصورة الى \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/br/kipiplugin_acquireimages.po b/po/br/kipiplugin_acquireimages.po
index 5b1eba39..acef90ee 100644
--- a/po/br/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/br/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_acquireimages.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
 "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -24,102 +24,102 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Oberour ha ratreer"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "skeudenn"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Skeudenn ar wenn"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Dibarzhoù ar skeudenn wenn"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Anv hag askelennoù ar restr"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Anv ar restr (hep dibenn-ger) :"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Roit askelennoù ar skeudenn wenn amañ."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>Rakgwel ar skeudenn wenn."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Oc'h enrollañ an dibaboù"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
 "b>: no compression"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Dibabit furmad restr ar skeudenn wenn amañ.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
 "heterogeneous platforms."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
 "applications and by virtually all prepress software on the market."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid ""
 "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -158,75 +158,75 @@ msgid ""
 "RGB image data."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Furmad ar restr skeudenn :"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Diuzadenn"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Diuzadenn an albom"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&Ouzhpennañ ur renkell nevez"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Ouzhpennañ ur renkell nevez."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Deskrivadur an albom"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Dastumad : %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Dastumad : %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Deiziad : %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Traoù : %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Ret eo deoc'h dibab un alvom wenn evit ar skeudenn-mañ."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Red eo deoc'h reiñ un anv restr evit ar skeudenn-se."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ restr ar skeudenn « %1 »."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar skeudenn da « %1 »."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/ca/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ca/kipiplugin_acquireimages.po
index 9b4249e8..54bc6adb 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:08+0100\n"
 "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -26,56 +26,56 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "astals11@terra.es,txemaq@gmail.com"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Opcions de desat de la imatge final"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Obtenció d'imatges"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "Un connector del Kipi d'obtenció imatges"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Autor i mantenidor"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr "Manual del connector"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "imatge"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Imatge final"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Opcions de la imatge final"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Nom de fitxer i comentaris"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr ""
 "<p>La vista prèvia de la imatge final amb el nom de fitxer i els comentaris."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Nom de fitxer (sense extensió):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "imatge_obtinguda"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -83,36 +83,36 @@ msgstr ""
 "<p>Introduïu el nom de fitxer de la imatge final sense l'extensió (que "
 "s'afegirà de forma automàtica d'acord amb l'opció de format de fitxer.)"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr "Comentari:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Introduïu els comentaris de la imatge final."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>La vista prèvia de la imatge final."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Opcions de desat"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>Les opcions de desat de la imatge final."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Compressió de la imatge:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr ""
 "<p>El valor de compressió de la imatge final pels formats JPEG i PNG:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
 "compressió mitja<p><b>75</b>: compressió baixa (valor per defecte)<p><b>100</"
 "b>: sense compressió"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Escolliu aquí el format de fitxer de la imatge final.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
 "progressivament. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i cromaticitat "
 "per millorar la coincidència de color en plataformes heterogènies."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "independent de plataforma que funciona amb moltes aplicacions de procés "
 "d'imatge i virtualment amb tot el programari de publicació del mercat."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "una mida de fins a 24 bits. Aquest format genera els fitxers de text de mida "
 "més gran per codificar imatges sense pèrdua de qualitat."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -190,75 +190,75 @@ msgstr ""
 "de 4 o 8 bits. El BMP és una elecció excel·lent com a format de mapa de bits "
 "senzill que permet un interval ampli de dades d'imatge RGB."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Format de fitxer de la imatge:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Selecció"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Selecció d'àlbum"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Seleccioneu la carpeta a on desar la imatge final"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&Afegir carpeta nova"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Afegeix un carpeta nova."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Descripció de l'àlbum"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>La descripció de l'àlbum actual a la llista de selecció."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Comentari: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Col·lecció: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Data: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Ítems: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Heu de seleccionar un àlbum de destí per aquesta imatge."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Heu de donar un nom de fitxer a aquesta imatge."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'imatge \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'imatge \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/cs/kipiplugin_acquireimages.po b/po/cs/kipiplugin_acquireimages.po
index 58686b39..385d33e2 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-25 14:27+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -32,57 +32,57 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Uložit volby obrázku"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Získat obrázky"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "Kipi plugin pro získání obrázků"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Autor a správce"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "obrázek"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Cílový obrázek"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Volby obrázku"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Jméno souboru && komentáře"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>Náhled obrázku se jménem souboru a komentáři."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Jméno souboru (bez přípony):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "ziskany_obrazek"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -90,36 +90,36 @@ msgstr ""
 "<p>Zde zadejte jméno souboru bez přípony (přípona bude automaticky doplněna "
 "podle zvoleného formátu)."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Zdajete komentáře obrázků."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>Náhled obrázku."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Volby uložení"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>Volby uložení obrázku."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Komprese obrázku:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>Hodnota komprese obrázku pro formáty JPEG a PNG:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
 "střední komprese<p><b>75</b>: malá komprese (výchozí)<p><b>100</b>: bez "
 "komprese"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Zvolte formát souboru obrázku.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "hodnoty gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých "
 "platformách."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "formát podporovanou celou řadou různých aplikací a naprostou většinou "
 "předtiskových programů."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "do 24 bitů. Textové soubory v tomto formátu bývají velké a při kódování "
 "obrázků nedochází k žádné ztrátě kvality."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -196,75 +196,75 @@ msgstr ""
 "dobrá volba, pokud hledáte bitmapový formát s podporou jednoduchých RGB "
 "obrázků."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Formát obrázku:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Výběr"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Výběr alba"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Zvolte složku, do které se obrázek uloží"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&Přidat novou složku"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Přidání nové složky."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Popis alba"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>Popis zvoleného alba ze seznamu."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Kolekce: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Kolekce: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Datum: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Položky: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Musíte zvolit cílové album obrázku."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Musíte zadat jméno obrázku."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Nelze zapsat soubor \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Nelze nahrát obrázek do \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/cy/kipiplugin_acquireimages.po b/po/cy/kipiplugin_acquireimages.po
index 20198716..9b3c62fa 100644
--- a/po/cy/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/cy/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/"
 "kipiplugin_acquireimages.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
 "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@@ -23,100 +23,100 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Awdur a chynhaliwr"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "delwedd"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
 "b>: no compression"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid ""
 "heterogeneous platforms."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid ""
 "applications and by virtually all prepress software on the market."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid ""
 "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -155,75 +155,75 @@ msgid ""
 "RGB image data."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Dewisiad"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Sylwad: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Dyddiad: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Eitemau : %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/da/kipiplugin_acquireimages.po b/po/da/kipiplugin_acquireimages.po
index 2eccbf7c..93986fc2 100644
--- a/po/da/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/da/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-11 13:34+0200\n"
 "Last-Translator: Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>\n"
 "Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n"
@@ -28,57 +28,57 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "runerl@skjoldhoej.dk"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Gem egenskaber for målbillede"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Hent billeder"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "En KIPI plugin til at hente billeder"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Forfatter og vedligeholder"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "billede"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Målbillede"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Målbilledegenskaber"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Filnavn && kommentarer"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p> Den aktuelle billedforhåndsvisning med filnavn og kommentarer."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Filnavn (uden endelser):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "hentet_billede"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -86,36 +86,36 @@ msgstr ""
 "<p>Her skrives filnavnet uden endelse (endelsen, som tilføjes til filen "
 "automatisk i henhold til filformatindstillingen.)"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Her skrives kommentarer til billedet."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>Forhåndsvisningen af billedet."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Gem-indstillinger"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>Gem-indstillingerne til billedet."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Billedkomprimering:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>Billedets komprimeringsværdi til JPEG og PNG-formaterne:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
 "mellem komprimering<p><b>75</b>: lav komprimering(standardværdi)<p><b>100</"
 "b>: ingen komprimering"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Her angives billedets filformat.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "kan også gemme gamma og farveinformation til forbedret farveoverensstemmelse "
 "på forskellige platforme."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "format, der understøttes af mange billedbehandlingsprogrammer og næsten al "
 "prepress software på markedet."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "Dette format genererer de største tekstfiler til tabsfri indkodning af "
 "billeder."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -193,75 +193,75 @@ msgstr ""
 "BMP er et godt valg til et simpelt bitmapformat som understøtter en bred "
 "vifte af RGB billeddata."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Billedfilformat:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Markering"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Albummarkering"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Vælg mappe at gemme målbilledet i"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&Tilføj ny mappe"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Tilføjer en ny mappe."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Albumbeskrivelse"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p> Beskrivelse af det aktuelle album i listen."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Samling: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Samling: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Dato: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Billeder: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Du skal vælge et album til dette billede."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Du skal angive et filnavn til dette billede."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Kan ikke oprette billedfil \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Kunne ikke overføre billedfil til \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/de/kipiplugin_acquireimages.po b/po/de/kipiplugin_acquireimages.po
index b91c44d7..c140c344 100644
--- a/po/de/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/de/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:37+0000\n"
 "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
 "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -39,56 +39,56 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "kde@doerr-privat.de,tr@erdfunkstelle.de"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Zielbild-Einstellungen speichern"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Bilder einlesen"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "Ein KIPI-Modul zum Einlesen von Bildern"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Autor und Betreuer"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr "Handbuch zum Modul"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "Bild"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Zielbild"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Zielbild-Einstellungen"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Dateiname && Beschriftung"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr ""
 "<p>Die Vorschau des Zielbildes mit dem Dateinamen und den Beschriftungen."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Dateiname (ohne Erweiterung):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "eingelesenes_bild"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -97,35 +97,35 @@ msgstr ""
 "an. Die Erweiterung wird automatisch, abhängig vom gewählten Dateiformat, "
 "hinzugefügt."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Geben Sie hier bitte den Titel für das Zielbild ein."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>Die Vorschau des Zielbildes."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Speicheroptionen"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>Die Speicheroptionen des Zielbildes."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Bildkompression:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>Der Kompressionsgrad des Zielbildes für JPEG- und PNG-Formate:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr ""
 "mittlere Kompression<p><b>75</b>: niedrige Kompression "
 "(Voreinstellung)<p><b>100</b>: keine Kompression"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Wählen Sie hier bitte das Dateiformat des Zielbildes.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "Farbwertdaten für eine verbesserte Bildanzeige unter heterogenen Plattformen "
 "speichern."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "und plattformunabhängiges Format, das von vielen Bildbearbeitungsprogrammen "
 "und praktisch jeder Druckvorstufensoftware unterstützt wird."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
 "Dieses Format generiert die größten Textdateien, um Bilder verlustfrei zu "
 "kodieren."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -204,75 +204,75 @@ msgstr ""
 "werden. BMP ist eine ausgezeichnete Wahl für ein einfaches Bitmapformat, das "
 "eine sehr große Bandbreite von RGB-Bilddaten unterstützt."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Bilddateiformat:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Album auswählen"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Ordner zum Speichern des Zielbildes auswählen"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "Neuen Ordner &hinzufügen"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Einen neuen Ordner hinzufügen."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Albumbeschreibung"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>Die Beschreibung des aktuellen Albums in der Auswahlliste."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Beschriftung: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Kollektion: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Erstellt am: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Bilder: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Sie müssen ein Zielalbum für dieses Bild auswählen."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Sie müssen einen Dateinamen für dieses Bild angeben."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Die Bilddatei \"%1\" lässt sich nicht schreiben."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Die Bilddatei lässt sich nicht nach \"%1\" hochladen."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/el/kipiplugin_acquireimages.po b/po/el/kipiplugin_acquireimages.po
index dcb8e19d..16595518 100644
--- a/po/el/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/el/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-15 13:01+0200\n"
 "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -27,58 +27,58 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Αποθήκευση επιλογών εικόνας προορισμού"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Ανάκτηση εικόνων"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "Ένα πρόσθετο του Kipi για την ανάκτηση εικόνων"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "εικόνα"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Εικόνα προορισμού"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Επιλογές εικόνας προορισμού"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Όνομα αρχείου && Σχόλια"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr ""
 "<p>Η προεπισκόπηση της εικόνας προορισμού με το όνομα αρχείου και τα σχόλια."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς κατάληξη):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "ανακτημένη_εικόνα"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -86,36 +86,36 @@ msgstr ""
 "<p>Εισάγετε εδώ το όνομα αρχείου της εικόνας προορισμού χωρίς επέκταση (θα "
 "προστεθεί αυτόματα στο αρχείο ανάλογο με την επιλογή μορφής του.)"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Εισάγετε εδώ τα σχόλια της εικόνας προορισμού."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>Η προεπισκόπηση της εικόνας προορισμού."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Επιλογές αποθήκευσης"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>Οι επιλογές αποθήκευσης της εικόνας προορισμού."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Συμπίεση εικόνας:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>Η τιμή συμπίεσης της εικόνας προορισμού για μορφές JPEG και PNG:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
 "συμπίεση<p><b>75</b>: χαμηλή συμπίεση (προκαθορισμένη)<p><b>100</b>: χωρίς "
 "συμπίεση"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο αρχείου της εικόνας προορισμού.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "μπορεί να αποθηκεύσει γάμμα και χρωματικά δεδομένα για βελτιωμένη χρωματική "
 "σύνθεση σε ετερογενείς πλατφόρμες."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "ανεξάρτητο πλατφόρμας που υποστηρίζεται από πλήθος εφαρμογών επεξεργασίας "
 "εικόνας και πραγματικά όλα τα προγράμματα έντυπης σχεδίασης της αγοράς."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "μεγαλύτερα αρχεία κειμένου κατά την κωδικοποίηση εικόνων χωρίς την απώλεια "
 "ποιότητας."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -194,75 +194,75 @@ msgstr ""
 "αλγόριθμο 4-bit ή 8-bit RLE. Η BMP είναι μια άριστη επιλογή για μια απλή "
 "μορφή bitmap που υποστηρίζει ένα μεγάλο εύρος RGB δεδομένων."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Μορφή αρχείου εικόνας:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Επιλογή"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Επιλογή άλμπουμ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Επιλογή φακέλου στον οποίο θα αποθηκευτεί η εικόνα προορισμού"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&Προσθήκη νέου φακέλου"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Προσθήκη ενός νέου φακέλου."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Περιγραφή άλμπουμ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>Η περιγραφή του τρέχοντος άλμπουμ στη λίστα επιλογής."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Συλλογή: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Συλλογή: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Ημερομηνία: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Αντικείμενα: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα άλμπουμ προορισμού για αυτή την εικόνα."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα όνομα αρχείου για αυτή την εικόνα."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου εικόνας \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Αδύνατη η αποστολή του αρχείου εικόνας \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po b/po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po
index 95faae77..2536fdd5 100644
--- a/po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-11 12:41+0100\n"
 "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
 "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@@ -25,57 +25,57 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Save Target Image Options"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Acquire images"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "A Kipi plugin to acquire images"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Author and maintainer"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "image"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Target Image"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Target Image Options"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "File Name && Comments"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>The target image preview with the file name and comments."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "File name (without suffix):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "acquired_image"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -83,36 +83,36 @@ msgstr ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Enter here the target image's comments."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>The preview of the target image."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Saving Options"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>The saving options of the target image."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Image compression:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
 "b>: no compression"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "PNG can store gamma and chromaticity data for improved colour matching on "
 "heterogeneous platforms."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "independent format which is supported by numerous image processing "
 "applications and by virtually all prepress software on the market."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
 "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -188,75 +188,75 @@ msgstr ""
 "excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
 "RGB image data."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Image file format:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Selection"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Album selection"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Select Folder in Which to Save Target Image"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&Add New Folder"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Add a new folder."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Album Description"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>The description of the current Album in the selection list."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Collection: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Collection: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Date: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Items: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "You must select a target album for this image."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "You must provide a file name for this image."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Cannot write image file \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Could not upload image to \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/es/kipiplugin_acquireimages.po b/po/es/kipiplugin_acquireimages.po
index cf947cae..70d83d00 100644
--- a/po/es/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/es/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-06-15 03:21+0000\n"
 "Last-Translator: titae <benjamin.m21@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -39,57 +39,57 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "jaime@kde.org"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Guardar las opciones de la imagen destino"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Capturar imágenes"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "Un complemento de Kipi para capturar imágenes"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Autor y responsable"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr "Manual del complemento"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "imagen"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Imagen destino"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Opciones de la imagen destino"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Nombre del archivo y comentarios"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr ""
 "<p>La vista previa de la imagen de destino con el nombre de archivo y sus "
 "comentarios."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Nombre del archivo (sin extensión):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "capturar imagen"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -98,37 +98,37 @@ msgstr ""
 "extensión (este último se añadirá automáticamente al nombre del archivo en "
 "función de la opción de formato del archivo)"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr "Comentarios:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Introduzca aquí los comentarios de la imagen de destino."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>La previsualización de la imagen de destino."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Opciones de guardado"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>Las opciones para guardar la imagen de destino."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Compresión de la imagen:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr ""
 "<p>El nivel de compresión de la imagen de destino para los formatos JPEG y "
 "PNG:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -138,11 +138,11 @@ msgstr ""
 "compresión media<p> <b>75</b>: compresión baja (valor predeterminado)<p> "
 "<b>100</b>: sin compresión"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Seleccione aquí el formato de archivo de la imagen de destino.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "información de gamma y cromacidad para mejorar la conservación de tonos "
 "entre plataformas heterogéneas."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "aplicaciones de tratamiento de imágenes y prácticamente todos los programas "
 "de preimpresión que hay en el mercado."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "una resolución de hasta 24 bits. Este formato produce archivos de texto muy "
 "grandes pero codifica imágenes sin perder calidad."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -209,75 +209,75 @@ msgstr ""
 "formato de mapa de bits sencillo que soporta una amplia gama de datos de "
 "imágenes RGB."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Formato de archivo de la imagen:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Selección del álbum de destino"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Seleccione la carpeta en la que se guardará la imagen destino"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&Añadir una nueva carpeta"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Añadir una nueva carpeta."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Descripción del álbum"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>La descripción del álbum de fotos seleccionado en la lista."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Comentario: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Tema: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Fecha: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Elementos: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Debe seleccionar un álbum de destino para esta imagen."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Debe proporcionar un nombre de archivo para esta imagen."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "No se puede escribir el archivo de imagen «%1»."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "No se ha podido enviar la imagen a «%1»."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/es_AR/kipiplugin_acquireimages.po b/po/es_AR/kipiplugin_acquireimages.po
index 6986974c..baaecb38 100644
--- a/po/es_AR/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/es_AR/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -13,113 +13,111 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-#, ignore-inconsistent
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
 msgstr ""
 
 #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-#, ignore-inconsistent
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
 "b>: no compression"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -132,7 +130,7 @@ msgid ""
 "heterogeneous platforms."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -140,7 +138,7 @@ msgid ""
 "applications and by virtually all prepress software on the market."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -148,7 +146,7 @@ msgid ""
 "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -158,75 +156,75 @@ msgid ""
 "RGB image data."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/et/kipiplugin_acquireimages.po b/po/et/kipiplugin_acquireimages.po
index b9b6bb46..19903fe8 100644
--- a/po/et/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/et/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-23 20:12+0300\n"
 "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -27,55 +27,55 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "bald@starman.ee"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Sihtpildi salvestamise valikud"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Pildihõive"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "KIPI pildihõiveplugin"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Autor ja hooldaja"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr "Plugina käsiraamat"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "pilt"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Sihtpilt"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Sihtpildi valikud"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Faili nimi ja pealdis"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>Sihtpildi eelvaatlus koos faili nime ja pealdisega."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Faili nimi (laiendita):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "saadud_pilt"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -83,35 +83,35 @@ msgstr ""
 "<p>Kirjuta siia sihtpildi faili nimi ilma laiendita. See lisatakse faili "
 "nimele automaatselt vastavalt failivormingu valikule."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr "Pealdis:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Kirjuta siia sihtpildi pealdis."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>Sihtpildi eelvaatlus."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Salvestamisvalikud"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>Sihtpildi salvestamise valikud."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Pildi tihendus:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>Sihtpildi tihenduse tase JPEG ja PNG vormingu puhul:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr ""
 "keskmine tihendus<p><b>75</b>: nõrk tihendus (vaikeväärtus)<p><b>100</b>: "
 "tihendus puudub"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Vali siin sihtpildi failivorming.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja "
 "värviandmeid paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "mida toetavad arvukad pilditöötlusrakendused ja peaaegu kogu turul olev "
 "küljendustarkvara."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "vorming tekitab väga suured tekstifailid, kodeerides pildid kvaliteeti "
 "kaotamata."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -187,75 +187,75 @@ msgstr ""
 "suurepärane valik lihtsale bittrastervormingule, mis toetab laia valikut RGB "
 "pildiandmeid."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Pildifaili vorming:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Valik"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Albumi valik"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Kataloogi valik sihtpildi salvestamiseks"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "Lis&a uus kataloog"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Lisa uus kataloog."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Albumi kirjeldus"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>Nimekirjast valitud albumi kirjeldus."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Pealdis: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Kogu: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Kuupäev: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Elemendid: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Sellele pildile tuleb valida ka sihtalbum."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Sellele pildile tuleb anda ka failinimi."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Pildifaili \"%1\" kirjutamine ebaõnnestus."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Pildi üleslaadimine asukohta \"%1\" ebaõnnestus."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/fr/kipiplugin_acquireimages.po b/po/fr/kipiplugin_acquireimages.po
index 715bb1e3..afe180ae 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:13+0100\n"
 "Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -30,56 +30,56 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "david.jobet@free.fr,ntung@free.fr,fabien.ubuntu@gmail.com"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Enregistrer l'image résultat"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Acquérir des images"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "Un module externe KIPI pour acquérir des images"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Auteur et mainteneur"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr "Manuel du module externe"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "image"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Image résultat"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Options de l'image résultat"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Nom du fichier et légende"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr ""
 "<p>Prévisualisation de l'image résultat avec le nom du fichier et la légende."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Nom du fichier (sans extension) : "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "image résultat"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -88,37 +88,37 @@ msgstr ""
 "sera automatiquement ajoutée au nom du fichier selon le format d'image qui "
 "sera sélectionné."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr "Légende :"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Saisissez ici la légende de l'image résultat."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>Prévisualisation de l'image résultat."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Options d'enregistrement"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>Options d'enregistrement de l'image résultat."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Compression de l'image : "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr ""
 "<p>Niveau de compression de l'image résultat pour les formats JPEG et PNG : "
 "<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
 "b> : compression moyenne<p><b>75</b> : compression faible (valeur par "
 "défaut)<p><b>100</b> : aucune compression"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Sélectionnez ici le format du fichier de l'image résultat.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "afin d'améliorer la correspondance des couleurs sur les plates-formes "
 "hétérogènes."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "applications de traitement d'image et par pratiquement tous les logiciels de "
 "publication du marché."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "jusqu'à 24 bits en taille. Ce format produit de très gros fichiers texte "
 "pour encoder les images sans perte de qualité."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -198,75 +198,75 @@ msgstr ""
 "de type RLE sur 4 bits ou 8 bits. BMP est un excellent choix comme format "
 "simple de stockage d'images en couleur."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Format du fichier de l'image : "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Album de destination"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Sélectionnez l'album dans lequel sera enregistrée l'image résultat"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "Créer un &album"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Créer un album."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Description de l'album"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>Description de l'album sélectionné dans la liste."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Légende : %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Collection : %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Date : %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Éléments : %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Vous devez sélectionner un album de destination pour cette image."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Vous devez saisir un nom de fichier pour cette image."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier image « %1 »."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Impossible de transférer l'image vers « %1 »."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/ga/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ga/kipiplugin_acquireimages.po
index bfba3c69..bfecfe67 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_acquireimages.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -22,89 +22,89 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "seoc at iolfree dot ie"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Údar agus cothaitheoir"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "íomhá"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Íomhá Sprice"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr ""
 "chomhbhrú<p><b>75</b>: comhbhrú íseal (luach réamhshocraithe)<p><b>100</b>: "
 "gan chomhbhrú"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid ""
 "heterogeneous platforms."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid ""
 "applications and by virtually all prepress software on the market."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
 "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -157,75 +157,75 @@ msgid ""
 "RGB image data."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Roghnú"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Bailiúchán: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Bailiúchán: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Dáta: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Míreanna: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/gl/kipiplugin_acquireimages.po b/po/gl/kipiplugin_acquireimages.po
index dc589e41..de68391a 100644
--- a/po/gl/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/gl/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-28 10:41+0100\n"
 "Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -28,57 +28,57 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Opzóns de Gravazón da Imaxe Obxectivo"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Obter imaxes"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "Un plugin de KIPI para obter imaxes"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Autoria e mantimento"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "imaxe"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Imaxe Obxectivo"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Opzóns da Imaxe Obxectivo"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Nome do Arquivo e Comentários"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>A antevisión da imaxe obxectivo co nome de ficheiro e comentários."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Nome do ficheiro (sen sufixo):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "imaxe_obtida"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -86,37 +86,37 @@ msgstr ""
 "<p>Indique o nome de ficheiro da imaxe sen sufixo (este é engadido "
 "automaticamente de acordo coa opzón de formato de ficheiro.)"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Indique aqui os comentários da imaxe obxectivo."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>A antevisión da imaxe obxectivo."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Opzóns de Gravazón"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>As opzóns de gravazón da imaxe obxectivo."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Compresión da imaxe:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr ""
 "<p>O valor de compresión da imaxe obxectivo para os formatos JPEG e PNG:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr ""
 "compresión méia<p><b>75</b>: compresión baixa (valor predefinido)<p><b>100</"
 "b>: sen compresión"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Escolla o formato de ficheiro da imaxe obxectivo.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "visualizazón progresiva. PNG pode tamén armacenar dados de gama e croma para "
 "obter cores mais fiéis mesmo en plataformas heteroxéneas."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "moitas aplicazóns de procesamento de imaxes e virtualmente todos os "
 "programas de preparazón de publicazón existentes no mercado."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "Este formato xera ficheiros de texto moi grandes, para codificar imaxes sen "
 "perder calidade."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -194,75 +194,75 @@ msgstr ""
 "BMP é unha excelente escolla para un formato simples que soporta unha gama "
 "variada de dados RGB."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Formato do ficheiro de imaxe:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Seleczón"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Escolla de álbuns"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Escolla o Cartafol onde Gravar a Imaxe Obxectivo"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&Engadir un Novo Cartafol"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Engadir un novo cartafol."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Descrizón do Álbum"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>A descrizón do álbum actualmente escollido."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Coleczón: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Coleczón: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Data: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Ítens: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Debe escoller o álbum de destino desta imaxe."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Debe dar un nome de ficheiro a esta imaxe."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Non foi posíbel escreber no ficheiro de imaxe \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Non foi posíbel subir a imaxe a \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po b/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po
index b838d205..716d858c 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: digikamplugin_acquireimages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:17+0200\n"
 "Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
 "Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
@@ -30,63 +30,63 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Kép mentésének beállításai"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Acquire images"
 msgstr "&Képek külső forrásból"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "&Képek külső forrásból"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "kép"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Target Image"
 msgstr "Kép:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Kép beállításai"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Fájlnév és megjegyzések"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>Aktuális kép a leírással együtt."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Fájlnév (kiterjesztés nélkül):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "acquired_image"
 msgstr "beolvasott_kep"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
@@ -95,37 +95,37 @@ msgstr ""
 "<p>Ide kell beírni a fájl nevét kiterjesztés nélkül. A kiterjesztés "
 "automatikusan hozzá lesz fűzve a fájltípus alapján."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Itt lehet megadni a képhez tartozó megjegyzéseket."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>Előnézeti kép."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Kép mentésének beállításai"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>A kép mentésének beállításai."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Kép tömörítése:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>A kép tömörítésének mértéke JPEG és PNG formátumokhoz:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -135,12 +135,12 @@ msgstr ""
 "arány<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány<p><b>75</b>: rossz tömörítési "
 "(alapértelmezett)<p><b>100</b>: nincs tömörítés"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Itt lehet kiválasztani a kép formátumát.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól "
 "működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "napig népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit "
 "számtalan képszerkesztő program támogat."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "adatokat, és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum "
 "nagyon nagy fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
@@ -199,84 +199,84 @@ msgstr ""
 "képpontot 1, 4, 8, 16 vagy 24 biten árázol. Az adatokat tömörítetlenül, vagy "
 "tömörítve tárolja 4 vagy 8 bites RLE algoritmussal."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 #, fuzzy
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Kép formátuma:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Selection"
 msgstr "Gyűjtemény: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Album:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Meg kell adni azt az albumot, ahova a kép jerülni fog"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 #, fuzzy
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&Album hozzáadása"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 #, fuzzy
 msgid "Album Description"
 msgstr "Album leírása:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>Az aktuális album a leírása."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Gyűjtemény: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Gyűjtemény: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Dátum: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Képek: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Ki kell jelölni egy albumot a képnek!"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 #, fuzzy
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Adj meg egy nevet a képnek!"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 #, fuzzy
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "\"%1\" fájl létrehozása nem sikerült!"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 #, fuzzy
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "\"%1\" fájl létrehozása nem sikerült!"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/is/kipiplugin_acquireimages.po b/po/is/kipiplugin_acquireimages.po
index f54f4e07..3daa11e7 100644
--- a/po/is/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/is/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:38+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -26,55 +26,55 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "sveinki@nett.is"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Vista valmöguleika fyrir úttaksmynd"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Lesa inn mynd"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "KIPI íforrit til að skanna myndir"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Höfundur og umsjónaraðili"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr "Handbók íforrits"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "mynd"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Úttaksmynd"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Valmöguleikar fyrir úttaksmynd"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Skráarheiti && skýringartextar"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>Forsýning á úttaksmynd með skráarheiti og skýringartexta."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Skráarnafn (án endingar):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "skönnuð_mynd"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -83,35 +83,35 @@ msgstr ""
 "sjálfvirkt bætt við nafnið eftir því hvaða möguleikar verðar valdir til "
 "vistunar.)"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr "Skýringartexti:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Settu hér inn skýringartexta við úttaksmyndina."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>Forsýning úttaksmyndarinnar."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Valkostir vistunar"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>Valmöguleikar við vistun úttaksmyndarinnar."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Þjöppun myndar:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>Þjöppunargildi fyrir úttaksmynd JPEG og PNG sniða:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr ""
 "<b>1</b>: mjög mikil þjöppun<p><b>25</b>:mikil þjöppun<p><b>50</b>: meðal "
 "þjöppun<p><b>75</b>: lág þjöppun (sjálfgefið)<p><b>100</b>: engin þjöppun"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Velja hér skrársnið fyrir endanlega mynd.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "framvindanlegri birtingu. Einnig má nefna að PNG getur geymt upplýsingar um "
 "litróf og litbrigði til stöðlunar á birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "stýrikerfum og er stutt af miklum fjölda myndvinnsluforrita ásamt næstum því "
 "öllum umbrots og prentunarforritum á markaðnum."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "og geyma dílagildi upp að 24 bitum. Þetta snið býr til mjög stórar "
 "textaskrár með kóðuðum myndupplýsingum og er algerlega taplaust"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -185,75 +185,75 @@ msgstr ""
 "gagnaþjöppun. BMPer ágætis val fyrir einfaldar bitamyndir og styður nokkuð "
 "vítt svið fyrir RGB myndgögn."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Myndskráarsnið:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Val"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Valin albúm"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Veldu möppu til að vista þessa mynd í"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "Bæt&a við nýrri möppu"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Bæta við nýrri möppu."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Lýsing albúms"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>Lýsing á núverandi albúmi í vallistanum."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Skýringartexti: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Safn: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Dags.: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Hlutir: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Þú verður að gefa upp albúm til vistunar fyrir þessa mynd."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Þú verður að gefa upp skráarnafn fyrir þessa mynd."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Get ekki skrifað myndskrá \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Get ekki sent mynd til \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/it/kipiplugin_acquireimages.po b/po/it/kipiplugin_acquireimages.po
index eacb25d3..a540c95c 100644
--- a/po/it/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/it/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-31 21:46+0000\n"
 "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
 "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -33,55 +33,55 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Opzioni di salvataggio immagini destinazione"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Acquisizione di immagini"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "Un plugin di Kipi per l'acquisizione di immagini"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Autore e responsabile"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr "Manuale del plugin"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "immagine"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Immagine destinazione"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Opzioni dell'immagine di destinazione"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Nome del file e didascalia"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>L'anteprima dell'immagine con il nome e la didascalia."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Nome del file (senza suffisso):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "immagine_acquisita"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -90,35 +90,35 @@ msgstr ""
 "automaticamente aggiunto al nome del file a seconda dell'opzione del formato "
 "file.)"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr "Didascalia:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Inserisci qui la didascalia dell'immagine di destinazione."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>Anteprima dell'immagine di destinazione."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Opzioni di salvataggio"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>Opzioni di salvataggio dell'immagine destinazione."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Compressione dell'immagine:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>Il valore di compressione dell'immagine per formati JPEG e PNG:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
 "b>: compressione media<p><b>75</b>: compressione bassa (valore "
 "predefinito)<p><b>100</b>: nessuna compressione"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Selezionare il formato del file di destinazione.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "memorizzare informazioni sul gamma e sui colori per una visualizzazione "
 "corretta su piattaforme eterogenee."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "manipolazione immagini e praticamente da tutto il software di prestampa sul "
 "mercato."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "file di dimensioni molto grandi per codificare le immagini senza perdita di "
 "qualità."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -195,75 +195,75 @@ msgstr ""
 "compressi utilizzando un algoritmo RLE a 4 o 8 bit. Il BMP è un formato "
 "eccellente per una semplice bitmap che usa una vasta gamma di valori RGB."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Formato del file di destinazione:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Selezione"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Selezione album"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Seleziona la cartella in cui salvare l'immagine destinazione"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&Aggiungi una nuova cartella"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Aggiungi una nuova cartella."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Descrizione dell'album"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>La descrizione dell'album attuale nell'elenco di selezione."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Didascalia: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Raccolta: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Data: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Elementi: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Devi selezionare un album di destinazione per questa immagine."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Devi indicare un nome file per questa immagine."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Impossibile scrivere il file immagine «%1»."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Impossibile caricare l'immagine a «%1»."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/ja/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ja/kipiplugin_acquireimages.po
index 11ab1de5..8f0963d9 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-29 20:00+0900\n"
 "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp\n"
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -29,55 +29,55 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "画像保存のオプション"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "画像取り込み"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "Kipi 画像取り込みプラグイン"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "作者およびメンテナ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr "プラグインハンドブック"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "image"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "対象画像"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "画像のオプション"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "ファイル名とキャプション"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>画像のプレビュー、ファイル名、キャプションです。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "ファイル名 (拡張子なしで):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "acquired_image"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -85,35 +85,35 @@ msgstr ""
 "<p>画像のファイル名を拡張子なしで入力してください。拡張子はファイル形式オプ"
 "ションの設定に従って自動的にファイル名に追加されます。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr "キャプション:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>ここに画像のキャプションを入力します。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>取り込んだ画像のプレビューです。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "保存のオプション"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>画像保存のオプション。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "画像の圧縮レベル:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>JPGE/PNG 形式の圧縮レベル:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
 "<b>1</b>: 超高圧縮<p><b>25</b>: 高圧縮<p><b>50</b>: 中圧縮<p><b>75</b>: 低圧"
 "縮 (標準)<p><b>100</b>: 圧縮なし"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>画像のファイル形式を選択します:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid ""
 "heterogeneous platforms."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
 "applications and by virtually all prepress software on the market."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
 "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -165,75 +165,75 @@ msgid ""
 "RGB image data."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "画像のファイル形式:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "選択"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "アルバムの選択"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "画像を保存するフォルダを選択"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "新規フォルダを追加(&A)"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>新規フォルダを追加します。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "アルバムの説明"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>現在選択されているアルバムの説明です。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "キャプション: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "コレクション: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "日付: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "アイテム数: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "この画像の保存先アルバムを選んでください。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "画像のファイル名を指定してください。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "画像ファイル \"%1\" を書き込めません。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "画像を \"%1\" にアップロードできませんでした。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/lt/kipiplugin_acquireimages.po b/po/lt/kipiplugin_acquireimages.po
index 50db87af..cd4d0878 100644
--- a/po/lt/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/lt/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-07 01:23+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -27,100 +27,100 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "nobody@nowhere.lt"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Autorius ir palaikytojas"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
 "b>: no compression"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
 "heterogeneous platforms."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid ""
 "applications and by virtually all prepress software on the market."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
 "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -159,11 +159,11 @@ msgid ""
 "RGB image data."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Selection"
 msgstr ""
@@ -184,67 +184,67 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  katepybrowse.po (katepybrowse)  #-#-#-#-#\n"
 "Pažymėjimas"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Data: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Data: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/ms/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ms/kipiplugin_acquireimages.po
index 1d392107..b64c05ef 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-13 23:54+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -25,112 +25,112 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "<sharuzzaman@myrealbox.com>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Acquire images"
 msgstr "imej boot"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Penulis dan penyelenggara"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "image"
 msgstr "Imej"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Target Image"
 msgstr "Imej NFS"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Opsyen Saiz Tambahan"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "/Fail/_Keluar tanpa simpan"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "acquired_image"
 msgstr "Imej NFS"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "Path imej boot:        %s"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "Path imej boot:        %s"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Opsyen RAID"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 #, fuzzy
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Imej NFS"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
 "b>: no compression"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
 "heterogeneous platforms."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
 "applications and by virtually all prepress software on the market."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid ""
 "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -169,82 +169,82 @@ msgid ""
 "RGB image data."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 #, fuzzy
 msgid "Image file format:"
 msgstr "%s: format fail %s tidak diketahui\n"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Pilihan"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Album selection"
 msgstr "Pilihan Bahasa"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 #, fuzzy
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "Tambah alamat baru..."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "Tambah alamat baru..."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 #, fuzzy
 msgid "Album Description"
 msgstr "Penerangan masukan"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Komen"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "_Tarikh"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr " item?\n"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 #, fuzzy
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Tidak dapat membuka fail imej %s"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 #, fuzzy
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Tidak dapat menulis ke fail %s."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/mt/kipiplugin_acquireimages.po b/po/mt/kipiplugin_acquireimages.po
index 1dc63694..240c56d1 100644
--- a/po/mt/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/mt/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-19 13:39+0100\n"
 "Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
 "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
@@ -27,102 +27,102 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "kac_comp@webhostmalta.com"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Issejvja l-għażliet ta' l-istampa ta' destinazzjoni"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Iġbor stampi"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "PLugin Kipi biex tiġbor stampi"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Awtur u Mantenitur"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "stampa"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Stampa ta' destinazzjoni"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Għażliet ta' l-istampa ta' destinazzjoni"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Isem tal-fajl u Kummenti"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>Previżjoni ta' l-istampa magħżula b'isem il-fajl u l-kummenti."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
 "b>: no compression"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid ""
 "heterogeneous platforms."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
 "applications and by virtually all prepress software on the market."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
 "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -161,75 +161,75 @@ msgid ""
 "RGB image data."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/nb/kipiplugin_acquireimages.po b/po/nb/kipiplugin_acquireimages.po
index 7981794b..8714cff1 100644
--- a/po/nb/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/nb/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-20 19:47+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
 "Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -26,57 +26,57 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "project@nilsk.net"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Lagre egenskaper for målbilde"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Hent bilder"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "Et KIPI tillegg for å hente bilder"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Forfatter og vedlikeholder"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "bilde"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Målbilde"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Målbildeegenskaper"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Filnavn && kommentarer"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>Aktuell bildeforhåndsvisning med filnavn og kommentarer."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Filnavn (uten endelser):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "hentet_bilde"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -84,36 +84,36 @@ msgstr ""
 "<p>Her skrives filnavnet uten endelse (endelsen legges til fila automatisk i "
 "henhold til filformatinnstillingen.)"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Her skrives kommentarer til bildet."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>Forhåndsvisningen av bildet."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Lagrings innstillinger"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>Lagrings innstillingene til bildet."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Bildekomprimering:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>Bildets komprimeringsverdi til JPEG og PNG-formatene:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -123,11 +123,11 @@ msgstr ""
 "mellom komprimering<p><b>75</b>: lav komprimering(standard)<p><b>100</b>: "
 "ingen komprimering"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Her angis bildets filformat.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "også lagre gamma og fargeinformasjon til forbedret fargeoverensstemmelse på "
 "forskjellige plattformer."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "støttes av mange bildebehandlingsprogrammer og nesten all prepress "
 "programvare på markedet."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "ASCII og lagrer bildepunktsverdier opp til 24bit-størrelse. Dette format "
 "lager de største tekstfiler til tapsfri koding av bilder."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -189,75 +189,75 @@ msgstr ""
 "ved å benytte en 4- eller 8bit RLE datakomprimeringsalgoritme. BMP er et "
 "godt valg til et simpelt bitmapformat som støttes av mange RGB bildedata."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Bildefilformat:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Markering"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Albummarkering"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Velg mappe å lagre målbildet i"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&Legg til ny mappe"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Legg til en ny mappe."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Albumbeskrivelse"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p> Beskrivelse av det aktuelle album i listen."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Samling: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Samling: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Dato: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Bilder: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Du må velge et album til dette bildet."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Du må angi et filnavn til dette bildet."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Kan ikke opprette bildefil \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Kunne ikke overføre bildefil til \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/nds/kipiplugin_acquireimages.po b/po/nds/kipiplugin_acquireimages.po
index a98f0946..51f22e9b 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-29 22:26+0200\n"
 "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
 "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -26,55 +26,55 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "s_dibbern@web.de"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Teelbild-Optschonen sekern"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Biller rankriegen"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "En KIPI_Moduul för't Rankriegen vun Biller"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Autor un Pleger"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "Bild"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Teelbild"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Teelbild-Optschonen"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Dateinaam un Titel"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>De Vöransicht vun dat Teelbild mit den Dateinaam un sien Titel"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Dateinaam (ahn Verwiedern):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "rankregen_Bild"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -82,35 +82,35 @@ msgstr ""
 "<p>Giff hier bitte den Naam för de Bilddatei ahn Verwiedern in (de warrt "
 "automaatsch na de Instellen för dat Dateiformaat toföögt)."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Giff hier den Titel för't Teelbild in"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>De Vöransicht vun't Teelbild"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Seker-Optschonen"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>De Seker-Optschonen vun't Teelbild"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Bildkomprimeren:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>De Komprimeren för't Teelbild bi JPEG- un PNG-Biller:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr ""
 "b>: middelhooch komprimeert<p><b>75</b>: siet komprimeert "
 "(Standardweert)<p><b>100</b>: nich komprimeert"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Hier kannst Du dat Dateiformaat för't Teelbild utsöken.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "köönt. PNG-Biller köönt ok Gamma- un Klöörweerten bargen, se laat sik op "
 "verscheden Reedschappen liek wiesen."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "un vele Programmen för't Bearbeiden vun Biller un meist all för't "
 "Torechtmaken för't Drucken ünnerstütt dat."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Textdateien vun dit Formaat hebbt de hööchste Grött, man vun de Biller ehr "
 "Gööd kummt nix weg."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -189,75 +189,75 @@ msgstr ""
 "oder mit en Algoritmus för 4 oder 8 Bit Looplängde kodeert. BMP is en goot, "
 "eenfach Formaat för en groot Breed vun RGB-Bilddaten."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Bilddatei-Formaat:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Köör"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Album utsöken"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Orner för't Teelbild utsöken"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "Nieg Orner &tofögen"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>En nieg Orner tofögen"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Albumbeschrieven"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>De Beschrieven vun den aktuellen Orner op de Utsööklist"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Titel: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Sammeln: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Datum: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Biller: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Du muttst en Teelalbum för dit Bild utsöken."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Du muttst en Dateinaam för dit Bild angeven."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Bilddatei \"%1\" lett sik nich schrieven."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Bild lett sik nich na \"%1\" hoochladen."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po b/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po
index aa158050..cbcf5440 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:14+0100\n"
 "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -36,55 +36,55 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "rinsedevries@kde.nl"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Opties voor doelafbeelding opslaan"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Afbeeldingen ophalen"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "Een KIPI-plugin om afbeeldingen op te halen"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Auteur en onderhouder"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr "Plugin-handboek"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "afbeelding"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Doelafbeelding"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Opties doelafbeelding"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Bestandsnaam && titel"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>Voorbeeld van de doelafbeelding met de bestandsnaam en titel."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Bestandsnaam (zonder achtervoegsels):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "opgehaalde_afbeelding"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -93,36 +93,36 @@ msgstr ""
 "automatisch worden toegevoegd aan de bestandsnaam volgens de bestandsformaat-"
 "optie.)"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Voer de titel van de doelafbeelding in."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>Voorbeeld van de doelafbeelding."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Opties voor opslaan"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>De opslagopties voor de doelafbeelding."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Afbeeldingcompressie:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr ""
 "<p>De compressiewaarde van het doelbestand voor de formaten JPEG en PNG:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -132,11 +132,11 @@ msgstr ""
 "gemiddelde compressie<p><b>75</b>: lage compressie "
 "(standaardwaarde)<p><b>100</b>: geen compressie"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Selecteer hier het bestandsformaat van de doelafbeelding.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "met een \"progressive display option\". PNG kan ook gamma- en chromaticity-"
 "gegevens bewaren voor verbeterde kleurovereenkomst op heterogene platformen."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "beeldbewerkingsprogramma's en door vrijwel alle prepress-software op de "
 "markt wordt ondersteund."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "bits. Dit formaat genereert grootformaat tekstbestanden voor het coderen van "
 "afbeeldingen zonder dat er kwaliteitsverlies optreedt."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -202,75 +202,75 @@ msgstr ""
 "bitmap-formaat dat een groot bereik van de opties voor RGB-"
 "afbeeldinggegevens ondersteunt."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Afbeeldingformaat:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Selectie"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Albumselectie"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Selecteer de map om het doelbestand in op te slaan"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "Nieuwe m&ap toevoegen"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Voeg een nieuwe map toe."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Albumomschrijving"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>De omschrijving van het huidige album in de lijst."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Titel: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Verzameling: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Datum: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Items: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Selecteer een album voor deze afbeelding."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Geef een bestandsnaam voor deze afbeelding op."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Afbeeldingbestand \"%1\" kon niet worden opgeslagen."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Kan afbeelding niet uploaden naar \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po
index 42a4ae18..60d9f4b1 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:14+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
@@ -28,103 +28,103 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "aalam@users.sf.net"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੈਣ ਲਈ kipi ਪਲੱਗਿੰਨ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਟਿੱਪਣੀ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਨਾਲ।"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ (ਪਿਛੇਤਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "ਲਏ ਚਿੱਤਰ(_i)"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਝਲਕ ਹੈ।"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਚੋਣ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਪੀੜਨ:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
 "b>: no compression"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid ""
 "heterogeneous platforms."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid ""
 "applications and by virtually all prepress software on the market."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid ""
 "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -163,75 +163,75 @@ msgid ""
 "RGB image data."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "ਚੋਣ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "ਐਲਬਮ ਚੋਣ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਜੋੜੋ(&A)"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਜੋੜਦਾ ਹੈ।"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "ਐਲਬਮ ਵੇਰਵਾ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "ਭੰਡਾਰ: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "ਭੰਡਾਰ: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "ਮਿਤੀ: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਤ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ \"%1\" ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ \"%1\" 'ਤੇ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/pl/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pl/kipiplugin_acquireimages.po
index cf225b8c..05444e55 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:05+0000\n"
 "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -36,55 +36,55 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "kigro@vp.pl"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Ustawienia zapisu zdjęcia docelowego"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Zgraj zdjęcia"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "Wtyczka Kipi do zgrywania zdjęć"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Autor i opiekun"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr "Podręcznik wtyczki"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "zdjęcie"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Zdjęcie docelowe"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Ustawienia zdjęcia docelowego"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Nazwa pliku i opis"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>Podgląd zdjęcia docelowego z nazwą pliku i opisem."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Nazwa pliku (bez rozszerzenia):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "zdjecie"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -92,37 +92,37 @@ msgstr ""
 "<p>Wpisz nazwę zdjęcia docelowego bez rozszerzenia (zostanie ono "
 "automatycznie dodane na podstawie wybranego formatu graficznego)."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Wpisz tutaj komentarze dla zdjęcia docelowego."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>Podgląd zdjęcia docelowego."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Opcje zapisu"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>Opcje zapisu dla zdjęcia docelowego."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Kompresja zdjęcia:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr ""
 "<p>Wartość współczynnika kompresji dla zdjęcia docelowego w formacie JPEG "
 "lub PNG:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -132,11 +132,11 @@ msgstr ""
 "b>: średnia kompresja<p><b>75</b>: niska kompresja (wartość domyślna) "
 "<p><b>100</b>: bez kompresji"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Wybierz format zapisu zdjęcia docelowego.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "ściągania. PNG może także przechowywać informacje o kanale gamma i barwie w "
 "celu lepszego odwzorowania kolorów na niezgodnych platformach."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "platformy formatem, który jest obsługiwany przez przez praktycznie wszystkie "
 "programy graficzne na rynku."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "Format ten generuje największe pliki tekstowe, w celu kodowania zdjęć bez "
 "straty jakości."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -201,75 +201,75 @@ msgstr ""
 "bitowego algorytmu RLE. Format ten jest dobry dla prostych bitmap, obsługuje "
 "on szeroką gamę możliwości trybu RGB."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Format zapisu zdjęcia:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Wybór"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Wybór albumu"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Wybierz folder, w którym zostanie zapisane zdjęcie"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&Dodaj nowy folder"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Dodaje nowy folder."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Opis albumu"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>Opis wybranego albumu z listy wyboru."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Kolekcja: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Kolekcja: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Data: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Elementów: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Musisz wybrać album docelowy dla tego zdjęcia."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Musisz wybrać nazwę pliku dla tego zdjęcia."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Nie można wysłać zdjęcia do \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/pt/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pt/kipiplugin_acquireimages.po
index 448ab9a9..12f9c80b 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:31+0000\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -27,55 +27,55 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt,hugokarvalho@hotmail.com"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Opções de Gravação da Imagem Alvo"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Obter imagens"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "Um 'plugin' KIPI para obter imagens"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Autoria e manutenção"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "imagem"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Imagem Alvo"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Opções da Imagem Alvo"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Nome && Título do Ficheiro"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>A antevisão da imagem alvo com o nome de ficheiro e comentários."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Nome do ficheiro (sem sufixo):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "imagem_obtida"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -83,36 +83,36 @@ msgstr ""
 "<p>Indique o nome de ficheiro da imagem sem sufixo (este é adicionado "
 "automaticamente de acordo com a opção de formato de ficheiro.)"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr "Título:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Indique aqui os títulos da imagem alvo."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>A antevisão da imagem alvo."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Opções de Gravação"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>As opções de gravação da imagem alvo."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Compressão da imagem:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr ""
 "<p>O valor de compressão da imagem alvo para os formatos JPEG e PNG:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
 "compressão média<p><b>75</b>: compressão baixa (valor predefinido)<p><b>100</"
 "b>: sem compressão"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Seleccione o formato de ficheiro da imagem alvo.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "progressiva. O PNG pode também armazenar dados de gama e croma de forma a "
 "obter cores mais fieis mesmo em plataformas heterógeneas."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "aplicações de processamento de imagens e virtualmente todos os programas de "
 "preparação de publicação existentes no mercado."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "ponto. Este formato gera ficheiro de texto muito grande, para codificar "
 "imagens sem perder qualidade."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -190,75 +190,75 @@ msgstr ""
 "bit. BMP é uma excelente escolha para um formato simples que suporta uma "
 "gama variada de dados RGB."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Formato do ficheiro de imagem:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Selecção"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Escolha de álbuns"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Seleccione a Pasta onde Gravar a Imagem Alvo"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&Adicionar uma Nova Pasta"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Adicionar uma nova pasta."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Descrição do Álbum"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>A descrição do álbum actualmente seleccionado."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Título: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Colecção: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Data: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Itens: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Deve seleccionar o álbum alvo para esta imagem."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Deve dar um nome de ficheiro a esta imagem."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro de imagem \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Não foi possível enviar a imagem para \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po
index f808bca7..178616a6 100644
--- a/po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-16 15:38+0000\n"
 "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
 "Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@@ -27,58 +27,58 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "lisiane@kdemail.net"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Salvar opções de imagens alvo"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Adquirir Imagens"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "Um plug-in Kipi para a aquisição de imagens"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Autor e mantenedor"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "imagem"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Imagem alvo"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Opções da imagem alvo"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Nome do arquivo && Comentários"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr ""
 "<p>A pré-visualização da imagem alvo com o nome do arquivo e comentários."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Nome do arquivo (sem sufixo):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "imagem_adquirida"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -87,36 +87,36 @@ msgstr ""
 "automaticamente adicionado ao nome do arquivo, de acordo com a opção de "
 "formato do arquivo)."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Digite aqui os comentários para a imagem alvo."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>A pré-visualização da imagem alvo."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Opções de Salvamento"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>As opções para salvar a imagem alvo."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Compressão da imagem:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>O valor de compressão da imagem alvo, para formatos PNG e JPEG:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr ""
 "compressão média <p><b>75</b>: compressão baixa (valor padrão) <p><b>100</"
 "b>: sem compressão"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Selecione aqui o formato do arquivo da imagem alvo.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "progressiva. O PNG também pode armazenar dados gama e cromáticos, para o "
 "melhoramento da cor em plataformas heterogêneas."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "suportado por inúmeros aplicativos de processamento de imagens, e "
 "virtualmente, por todos os softwares do mercado."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "pixel acima de 24 bits de tamanho. Este formato gera arquivos texto "
 "gigantes, para codificar as imagens sem perder a qualidade."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -196,75 +196,75 @@ msgstr ""
 "formato bitmap simples, que suporta uma grande variedade de dados de imagem "
 "RGB."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Formato de arquivo de imagem:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Seleção"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Seleção do Álbum"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Selecione a pasta para onde a imagem alvo deve ser salva"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&Adicionar nova pasta"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Adiciona uma pasta nova."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Descrição do álbum"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>A descrição do álbum  atual, na lista de seleção."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Coleção: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Coleção: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Data:  %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Itens: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Você precisa selecionar um álbum para esta imagem."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Você precisa fornecer um nome de arquivo para esta imagem."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Não foi possível gravar o arquivo \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Não foi possível enviar a imagem para \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/ru/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ru/kipiplugin_acquireimages.po
index 298f40c7..aef794cb 100644
--- a/po/ru/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/ru/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2026-03-11 09:38+0000\n"
 "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -12,73 +12,71 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
 
 #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-#, ignore-inconsistent
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
 msgstr "Андрей Степанов"
 
 #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-#, ignore-inconsistent
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
 msgstr "adem4ik@gmail.com"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Параметры сохранения целевого изображения"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Получить изображения"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "Модуль Kipi для получения изображений"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Автор и сопровождающий"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr "Руководство по модулю"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "изображение"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Целевое изображение"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Параметры целевого изображения"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Имя файла и подпись"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>Предпросмотр целевого изображения с именем файла и подписью."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Имя файла (без расширения):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "acquired_image"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -86,35 +84,35 @@ msgstr ""
 "<p>Введите здесь имя файла целевого изображения без расширения (оно будет "
 "автоматически добавлено к имени файла в соответствии с выбранным форматом)."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr "Подпись:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Введите здесь подпись к целевому изображению."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>Предпросмотр целевого изображения."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Параметры сохранения"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>Параметры сохранения целевого изображения."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Сжатие изображения:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>Степень сжатия целевого изображения для форматов JPEG и PNG:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -124,11 +122,11 @@ msgstr ""
 "сжатия<p><b>50</b>: средняя степень сжатия<p><b>75</b>: низкая степень "
 "сжатия (значение по умолчанию)<p><b>100</b>: без сжатия"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Выберите здесь формат файла целевого изображения.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -151,7 +149,7 @@ msgstr ""
 "данные о гамме и цветности для улучшенного соответствия цветов на "
 "разнородных платформах."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -164,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "обработки изображений и практически всем допечатным программным обеспечением "
 "на рынке."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -177,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "формат создаёт самые большие по размеру текстовые файлы для кодирования "
 "изображений без потери качества."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -193,75 +191,75 @@ msgstr ""
 "алгоритма сжатия RLE. BMP — отличный выбор для простого растрового формата, "
 "поддерживающего широкий спектр данных изображений RGB."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Формат файла изображения:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Выбор"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Выбор альбома"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Выберите папку для сохранения целевого изображения"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&Добавить новую папку"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Добавить новую папку."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Описание альбома"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>Описание текущего альбома в списке выбора."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Подпись: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Коллекция: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Дата: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Элементов: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Вы должны выбрать целевой альбом для этого изображения."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Вы должны указать имя файла для этого изображения."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Не удаётся записать файл изображения «%1»."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Не удалось загрузить изображение в «%1»."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/rw/kipiplugin_acquireimages.po b/po/rw/kipiplugin_acquireimages.po
index 1bf9dd9e..6615dcc8 100644
--- a/po/rw/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/rw/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n"
 "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -40,67 +40,67 @@ msgstr ""
 "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
 "ndonatienuk@yahoo.co.uk"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Kubika "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Ishusho "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "A Gucomeka: Kuri Ishusho "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "na Umurinzi "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "image"
 msgstr "Ishusho"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Target Image"
 msgstr "Ikadiri Irangamiwe"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Amahitamo y'Ishusho"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Idosiye & & "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr ""
 "<p> Intego: Ishusho Ibibanjirije Na: i Idosiye Izina: na Ibisobanuro . "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Idosiye Izina: ( Ingereka ) : "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "acquired_image"
 msgstr "Kubona Ishusho"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
@@ -109,42 +109,42 @@ msgstr ""
 "<p> i Intego: Ishusho Idosiye Izina: Ingereka ( mu buryo bwikora: Kyongewe "
 "Kuri i Idosiye Izina: Kuri i Idosiye - Imiterere Ihitamo . ) "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p> i Intego: Ibisobanuro . "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p> Ibibanjirije Bya i Intego: Ishusho . "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Uburyo bwo Gufatanya"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p> Mu kubika Amahitamo Bya i Intego: Ishusho . "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 #, fuzzy
 msgid "Image compression:"
 msgstr "igabanyangano : "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 #, fuzzy
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr ""
 "<p> igabanyangano Agaciro: Bya Intego: Ishusho ya:  na Imiterere : <p> "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
@@ -155,12 +155,12 @@ msgstr ""
 "<b> 50% </b> : hagati igabanyangano <p> <b> 75 </b> : hasi igabanyangano "
 "( Mburabuzi Agaciro: ) <p> <b> 100 </b> : Oya igabanyangano "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p> i Intego: Idosiye Imiterere . <p> "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Kuri Akazi in kiri kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: "
 "Ihitamo . , Gama na Ibyatanzwe ya:  Ibara: ku . "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "<p> <b> </b> : i Idosiye ni A ki/bishaje Bisanzwe ni Uyumunsi . ni A na - "
 "Imiterere ni ku Ishusho Inonosora Porogaramu na ku Byose ku i . "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
 "Hejuru Kuri 24 in Ingano: . Imiterere i - Umwandiko Idosiye ya:  "
 "Imisobekere: Ishusho Ubwiza . "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
@@ -219,86 +219,86 @@ msgstr ""
 "Ibyatanzwe igabanyangano . ni ya:  A Byoroheje Bitimapu Imiterere A Urutonde "
 "Bya Ishusho Ibyatanzwe . "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 #, fuzzy
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Idosiye Imiterere : "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Ihitamo"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Album selection"
 msgstr "Ihitamo "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "in Kuri Kubika "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 #, fuzzy
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "Nk'Ububiko Bushya"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p> A Gishya Ububiko... . "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 #, fuzzy
 msgid "Album Description"
 msgstr "Isobanuramiterere"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 #, fuzzy
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p> Umwirondoro: Bya i KIGEZWEHO in i Ihitamo Urutonde . "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Itariki:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Ibigize"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Guhitamo A Intego: ya:  iyi Ishusho . "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 #, fuzzy
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "A Idosiye Izina: ya:  iyi Ishusho . "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 #, fuzzy
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Kwandika Ishusho Idosiye \" %1 \" . "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 #, fuzzy
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "OYA Gushyiraho Ishusho Kuri \" %1 \" . "
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
diff --git a/po/sk/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sk/kipiplugin_acquireimages.po
index 0de20e5e..2702e205 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:46+0200\n"
 "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -27,100 +27,100 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
 "b>: no compression"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
 "heterogeneous platforms."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid ""
 "applications and by virtually all prepress software on the market."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
 "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -159,75 +159,75 @@ msgid ""
 "RGB image data."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/sr/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sr/kipiplugin_acquireimages.po
index 316ca5b3..fdd1dbc2 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:59+0100\n"
 "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -29,55 +29,55 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "simicsl@verat.net"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Опције за снимање циљне слике"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Добави слике"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "Прикључак Kipi-ја за добављање слика"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Аутор и одржавалац"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr "Приручник прикључка"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "слика"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Циљна слика"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Опције циљне слике"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Име фајла и коментари"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>Преглед циљне слике са именом фајла и коментарима."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Име фајла (без суфикса):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "acquired_image"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -85,35 +85,35 @@ msgstr ""
 "<p>Увде унесите име фајла циљне слике, без суфикса (биће аутоматски додат "
 "имену фајла на основу изабраног формата)."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr "Коментар:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Овде унесите коментаре циљне слике."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>Преглед циљне слике."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Опције снимања"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>Опције за снимање циљне слике."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Компресија слике:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>Вредност компресије циљне слике за формате JPEG и PNG:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -123,11 +123,11 @@ msgstr ""
 "средња компресија<p><b>75</b>: ниска компресија (подразумевано)<p><b>100</"
 "b>: без компресије"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Овде изаберите формат фајла за циљну слику.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "складишти податке о гами и хроматичности ради побољшаног поклапања боја на "
 "разноврсним платформама."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "је флексибилан и платформски независан, подржавају га бројни програми за "
 "обраду слика и практично сав софтвер за припрему штампе."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "формат прави текстуалне фајлове највеће величине за кодирање слика без "
 "губитака у квалитету."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -187,75 +187,75 @@ msgstr ""
 "битни RLE алгоритам за компресију података. BMP је изврстан избор за "
 "једноставан битмапски формат који подржава широк опсег RGB података о слици."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Формат фајла слике:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Избор"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Избор албума"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Изаберите фасциклу за снимање циљне слике"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&Додај нову фасциклу"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Додај нову фасциклу."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Опис албума"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>Опис текућег албума у листи за избор."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Коментар: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Колекција: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Датум: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Ставке: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Морате изабрати циљни албум за ову слику."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Морате навести име фајла за ову слику."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Не могу да запишем фајл слике „%1“."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Нисам могао да окачим слику на „%1“."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po
index 2853343f..5716ea74 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-27 17:30+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <sr@li.org>\n"
@@ -27,57 +27,57 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "simicsl@verat.net"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Opcije za snimanje ciljne slike"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Dobavi slike"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "Priključak Kipi-ja za dobavljanje slika"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Autor i održavalac"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "slika"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Ciljna slika"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Opcije ciljne slike"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Ime fajla i komentari"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>Pregled ciljne slike sa imenom fajla i komentarima."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Ime fajla (bez sufiksa):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "acquired_image"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -85,36 +85,36 @@ msgstr ""
 "<p>Uvde unesite ime fajla ciljne slike, bez sufiksa (biće automatski dodat "
 "imenu fajla na osnovu izabranog formata)."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Ovde unesite komentare ciljne slike."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>Pregled ciljne slike."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Opcije snimanja"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>Opcije za snimanje ciljne slike."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Kompresija slike:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>Vrednost kompresije ciljne slike za formate JPEG i PNG:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -124,11 +124,11 @@ msgstr ""
 "srednja kompresija<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)<p><b>100</"
 "b>: bez kompresije"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Ovde izaberite format fajla za ciljnu sliku.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
 "skladišti podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na "
 "raznovrsnim platformama."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "je fleksibilan i platformski nezavisan, podržavaju ga brojni programi za "
 "obradu slika i praktično sav softver za pripremu štampe."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "format pravi tekstualne fajlove najveće veličine za kodiranje slika bez "
 "gubitaka u kvalitetu."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -188,75 +188,75 @@ msgstr ""
 "bitni RLE algoritam za kompresiju podataka. BMP je izvrstan izbor za "
 "jednostavan bitmapski format koji podržava širok opseg RGB podataka o slici."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Format fajla slike:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Izbor"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Izbor albuma"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Izaberite fasciklu za snimanje ciljne slike"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&Dodaj novu fasciklu"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Dodaj novu fasciklu."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Opis albuma"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>Opis tekućeg albuma u listi za izbor."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Kolekcija: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Kolekcija: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Datum: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Stavke: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Morate izabrati ciljni album za ovu sliku."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Morate navesti ime fajla za ovu sliku."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Ne mogu da zapišem fajl slike „%1“."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Nisam mogao da okačim sliku na „%1“."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po
index b372d1a6..82fcbc79 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:41+0200\n"
 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -27,55 +27,55 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Spara alternativ för resultatbild"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Hämta bilder"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för att hämta bilder"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Upphovsman och utvecklare"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "bild"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Resultatbild"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Alternativ för resultatbild"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Filnamn och rubrik"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>Förhandsgranskning av resultatbild med filnamn och rubrik."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Filnamn (utan ändelse):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "tagen_bild"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -83,35 +83,35 @@ msgstr ""
 "<p>Skriv in resultatbildens filnamn utan ändelse (den läggs automatiskt till "
 "i filnamnet enligt filformatalternativet)."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr "Rubrik:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Skriv in resultatbildens rubrik här."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>Förhandsgranskningen av resultatbilden."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Alternativ för att spara"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>Alternativ för att spara resultatbilden."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Bildkomprimering:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>Komprimeringsvärde för resultatbilden med JPEG- och PNG-format:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr ""
 "medelkomprimering<p><b>75</b>: låg komprimering (standardvärde)<p><b>100</"
 "b>: ingen komprimering"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Välj resultatbildens filformat här.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "för gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för "
 "förbättrad färgmatchning på heterogena plattformar."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "bildbehandlingsprogram och i stort sett all programvara för pressläggning på "
 "marknaden."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "storlek. Formatet skapar de största textfilerna för kodning av bilder utan "
 "kvalitetsförlust."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -189,75 +189,75 @@ msgstr ""
 "datakomprimering. BMP är ett utmärkt val som ett enkelt punktavbildat format "
 "med stöd för en stor mängd RGB-bilddata."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Bildfilformat:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Val"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Albumval"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Välj katalog där resultatbilden ska sparas"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&Lägg till ny katalog"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Lägg till en ny katalog."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Albumbeskrivning"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>Beskrivning av nuvarande album i urvalslistan."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Rubrik: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Samling: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Datum: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Objekt: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Du måste välja ett resultatalbum för bilden."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Du måste ange ett filnamn för bilden."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Kan inte skriva bildfilen \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Kan inte ladda upp bildfilen till \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/ta/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ta/kipiplugin_acquireimages.po
index a98fdfbd..1d4a10aa 100644
--- a/po/ta/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/ta/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:02-0800\n"
 "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,57 +22,57 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "tamilpc@ambalam.com"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "இலக்கு பிம்ப விருப்பத்தேர்வுகளைச் சேமி"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "பிம்பங்களைப் பெறு"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "பிம்பங்களை பெற ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "படிமங்கள்"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "இலக்கு பிம்பம்"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "இலக்கு பிம்ப விருப்பத்தேர்வுகள்"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "கோப்பு பெயர் && கட்டளைகள்"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>கோப்பு பெயர் மற்றும் கட்டளைகள் கொண்ட இலக்கு படிமம் முந்தோற்றம்."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "கோப்பு பெயர் (முன்னொட்டு இல்லாதது):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "ஈட்டம்_படிவம்"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -80,36 +80,36 @@ msgstr ""
 "<p>பின்னொட்டு இல்லாத இலக்கு பிம்ப கோப்பு பெயரை உள்ளிடுக. (அது கோப்பு-வடிவத்தைப் "
 "பொருத்து கோப்பு பெயரில் சேர்க்கப்படும்.)"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>இலக்கு பிம்பத்தின் குறிப்புகளை இங்கு உள்ளிடவும்."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>இலக்கு படிமத்தின் முந்தோற்றம்."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகளை சேமிக்கிறது"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>இலக்கு படிமம்த்தின் சேமிக்கும் தேர்வுகள்."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "படிமம் ஒடுக்கம்:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>JPEG மற்றும் PNG வடிவத்தின் இலக்கு படிம்மத்தின் ஒடுக்கம் மதிப்பு:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr ""
 "ஒடிக்கம்<p><b>75</b>: குறைந்த ஒடுக்கம் (முன்னிருப்பு மதிப்புகள்)<p><b>100</b>: ஒடுக்கம் "
 "இல்லை"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>இலக்கு பிம்பத்தின் கோப்பு வடிவத்தை இங்கு தேர்வு செய்யவும்.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "கதம்ப மேடையின் உயர்ந்தநிலை நிற பொருத்ததிற்க்கான PNG காமாவை மற்றும் கிரோமாடிசிடி தரவை "
 "சேமிக்கும்."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "பிரபலமானது. இது மிகவும் நெகிழ்வு மற்றும் பனித்தளம் சாராத வடிவம் எண் எணிக்கை படிவ "
 "செய்லாக்கு பயன்பாடு மற்றும் மெய்நிகர் மென்பொருள்கள் ஆதரிக்கும்."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "அளவின் படப்புள்ளியின் மதிப்பை சேமிக்கும். தரத்தை குறைக்காத குறிமுறை படிவத்தை இந்த வடிவம் "
 "மிக பெரிய அளவு உரை கோப்பாக செயலாக்கும்"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -181,75 +181,75 @@ msgstr ""
 "பயன்படுத்தி இறுக்கம் அல்லது சேமித்த தரவின் தரவுகள் அல்லது 8-bit  RLE தரவு இறுக்க "
 "படிமுறை. சாதரண பிட்மாப் வடிவம் RGB படிம தரவை ஆதரிக்கும் BMP யானது சரியான தேர்வு."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "படிமம் கோப்பு வடிவம்:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "தேர்வுகள்"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "ஆல்பம் தேர்வுகள்"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "இலக்கு பிம்பத்தை சேமிக்கவேண்டிய அடைவை தேர்வுசெய்யவும்"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&புதிய அடைவை சேர்"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>புதிய அடைவை சேர்."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "ஆல்பம் விவரம்"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>பட்டியல்லி இருந்து தேர்வுசெய்யபட்ட தற்போதைய ஆல்பத்தின் விவரகுறிப்பு."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "தொகுப்பு:%1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "தொகுப்பு:%1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "தேதி: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "பட்டியல்:%1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "இந்த பிம்பத்திற்கு ஒரு இலக்கு ஆல்பத்தை நீங்கள் தேர்வு செய்யவேண்டும்."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "இந்த பிம்பத்திற்கு ஒரு கோப்பின் பெயர் தரப்படவேண்டும்"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "பிம்பக் கோப்பு \"%1\"ஐ எழுதமுடியவில்லை."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "பிம்பத்தை  \"%1\"க்கு ஏற்ற முடியவில்லை."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/th/kipiplugin_acquireimages.po b/po/th/kipiplugin_acquireimages.po
index 47119245..035dc11f 100644
--- a/po/th/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/th/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-23 16:15+0700\n"
 "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@@ -26,57 +26,57 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "donga.nb@gmail.com"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "ตัวเลือกการบันทึกแฟ้มภาพเป้าหมาย"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "นำเข้าภาพ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับนำเข้าภาพ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแล"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "ภาพ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "ภาพเป้าหมาย"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "ตัวเลือกภาพเป้าหมาย"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "ชื่อแฟ้มและหมายเหตุ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>แสดงตัวอย่างภาพเป้าหมายพร้อมด้วยชื่อแฟ้มและหมายเหตุภาพ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "ชื่อแฟ้ม (ไม่ต้องมีส่วนขยาย):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "นำเข้าภาพ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -84,36 +84,36 @@ msgstr ""
 "<p>ใส่ชื่อของแฟ้มภาพเป้าหมายโดยไม่ต้องมีส่วนขยายแฟ้ม (จะมีการเพิ่มส่วนขยายแฟ้มให้อัตโนมัติ "
 "โดยขึ้นอยู่กับค่าตัวเลือกรูปแบบแฟ้มที่คุณเลือก)"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>ใส่หมายเหตุกำกับภาพเป้าหมายได้ที่นี่"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>ส่วนแสดงตัวอย่างของภาพเป้าหมาย"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "ตัวเลือกการบันทึกแฟ้ม"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>ตัวเลือกการบันทึกแฟ้มภาพเป้าหมาย"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "การบีบข้อมูลภาพ:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>ค่าอัตราการบีบข้อมูลสำหรับภาพเป้าหมายในรูปแบบ JPEG และ PNG:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
 "<b>1</b>: บีบข้อมูลสูงมาก<p><b>25</b>: บีบข้อมูลสูง<p><b>50</b>: "
 "บีบข้อมูลปานกลาง<p><b>75</b>: บีบข้อมูลต่ำ (ค่าปริยาย)<p><b>100</b>: ไม่มีการบีบข้อมูล"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>เลือกรูปแบบแฟ้มภาพที่จะใช้บันทึกได้ที่นี่<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "ยังมีความสามารถในการจัดเก็บค่าแกมม่าและค่าความโปร่งใสของภาพ "
 "รวมถึงข้อมูลที่ช่วยในการปรับปรุงการจัดการระบบสีในแพลตฟอร์มต่าง ๆ ได้ดีอีกด้วย"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "เนื่องจากมันยืดหยุ่นมากในการใช้งานการประมวลผลภาพโดยไม่ขึ้นกับแพลตฟอร์มที่ใช้กันมากในแอพพลิเคชันของงานเตรียมพิมพ์ "
 "และแวดวงการพิมพ์"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "นั้นสามารถเป็นได้ทั้งรูปแบบไบนารีหรือแบบข้อความแอสกีก็ได้ และสามารถเก็บข้อมูลพิกเซลได้ถึงระดับสี "
 "24 บิต แต่จะได้ขนาดแฟ้มที่มีขนาดใหญ่มากหากต้องการเก็บข้อมูลแบบไม่เสียคุณภาพเลย"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -190,75 +190,75 @@ msgstr ""
 "หรือ 8 บิต แฟ้มแบบ BMP เป็นตัวเลือกที่ดำสำหรับใช้ในรูปแบบภาพบิตแมพธรรมดา "
 "โดยมีการรองรับข้อมูลภาพแบบ RGB ด้วย"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "รูปแบบแฟ้มภาพ:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "เลือกอัลบั้ม"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "เลือกอัลบั้มจัดเก็บภาพ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะใช้บันทึกแฟ้มภาพ"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ใหม่"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>เพิ่มโฟลเดอร์ใหม่"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "รายละเอียดอัลบั้ม"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>รายละเอียดของอัลบั้มปัจจุบันในแบบรายการเลือก"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "หมวดภาพ: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "หมวดภาพ: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "วันที่: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "รายการ: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "คุณต้องเลือกอัลบั้มปลายทางสำหรับภาพนี้"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้มสำหรับภาพนี้"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มภาพ \"%1\" ได้"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "ไม่สามารถอัพโหลดภาพไปยัง \"%1\" ได้"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po b/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po
index cc3b51d3..8b9dda8d 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:24+0000\n"
 "Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n"
 "Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@@ -35,57 +35,57 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "fuat@halideediplisesi.k12.tr, thelightning@mynet.com"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "Hedef Resim Kaydetme Seçenekleri"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "Resim al"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "Resim alma için bir Kipi eklentisi"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Yazar ve sorumlu"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "resim"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "Hedef Resim"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "Hedef Resim Seçenekleri"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "Dosya İsmi ve Açıklamalar"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>Dosya adı ve açıklaması ile hedef resim önizleme."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Dosya ismi (uzantısız):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "alınan_resim"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -93,36 +93,36 @@ msgstr ""
 "<p>Hedef resmin dosya ismini uzantısız giriniz (Otomatik olarak uygun dosya "
 "uzantısı ayarlanacaktır.)"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>Hedef resimin açıklamalarını buraya giriniz."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>Hedef resim önizleme"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Ayarlar Kaydediliyor"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>Ayarlar hedef resim için kaydediliyor."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Resim sıkıştırma:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>Hedef resim için JPEG ve PNG biçimleri sıkıştırma değeri:<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -132,11 +132,11 @@ msgstr ""
 "derecede sıkıştırma <p><b>75</b>alçak sıkıştırma(öntanımlı değer)<p><b>100</"
 "b>sıkıştırma yok"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>Buradan hedef resmin biçimini seçin.<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "PNG farklı ortamlarda daha iyi renk eşleşmesi için gamma ve chromaticity "
 "verilerini de saklar."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "eski bir biçimdir. Çok esnek ve ortamdan bağımsız bir biçimdir. Birçok resim "
 "işleme uygulamaları tarafından da desteklenmektedir."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "Bu dosya biçimi resimleri kodlarken kaliteden kayıp vermemek için en büyük "
 "boyutlu metin dosyalarını oluşturur."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -198,75 +198,75 @@ msgstr ""
 "BMP basit bir bitmap biçimi için mükemmel bir seçimdir ve oldukça geniş bir "
 "RGB resim verisi aralığını destekler."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Resim dosyası biçimi:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Seçim"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Album Seçimi"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "Hedef Resmi Kaydedeceğiniz Klasörü Seçiniz"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&Yeni Dosya Ekle"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Yeni bir dizin ekle."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Albüm Açıklaması"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>Seçim listesinde geçerli Albümün açıklaması"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Koleksiyon: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Koleksiyon: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Tarih: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Nesneler: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "Bu resim için hedef bir albüm seçmelisiniz."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "Bu resim için bir dosya ismi belirlemelisiniz."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "Resim dosyası yazılamadı\"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Resim güncellenemedi\"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/uk/kipiplugin_acquireimages.po b/po/uk/kipiplugin_acquireimages.po
index b7e9d65e..cce4be62 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-07 23:03-0700\n"
 "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -28,100 +28,100 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "Авторство і супровід"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "зображення"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "Назва файла (без суфікса):"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "Параметри збереження"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "Стиснення сображення:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
 "b>: no compression"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
 "heterogeneous platforms."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid ""
 "applications and by virtually all prepress software on the market."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid ""
 "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -160,75 +160,75 @@ msgid ""
 "RGB image data."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "Формат файла зображення:"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "Вибір"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "Вибір альбому"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "&Додати нову теку"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>Додайте нову теку."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "Опис альбому"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "Збірка: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "Збірка: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "Дата: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Елементів: %1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "Не вдалося вивантажити зображення до \"%1\"."
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po b/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po
index ed32b765..d3f100a1 100644
--- a/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-15 22:08+0800\n"
 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -22,55 +22,55 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
 msgid "Save Target Image Options"
 msgstr "保存目标图像选项"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
 msgid "Acquire images"
 msgstr "获取图像"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
 msgid "A Kipi plugin to acquire images"
 msgstr "获取图像的 Kipi 插件"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
 msgid "Author and maintainer"
 msgstr "作者和维护者"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
 msgid "Plugin Handbook"
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
 msgid "image"
 msgstr "图像"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
 msgid "Target Image"
 msgstr "目标图像"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
 msgid "Target Image Options"
 msgstr "目标图像选项"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
 msgid "File Name && Caption"
 msgstr "文件名和标题"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
 msgstr "<p>带文件名和标题的目标图像预览。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
 msgid "File name (without suffix):"
 msgstr "文件名(无后缀)："
 
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
 msgid "acquired_image"
 msgstr "获取的图像"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
 msgid ""
 "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
 "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -78,35 +78,35 @@ msgstr ""
 "<p>在此输入没有后缀的目标图像文件名(后缀会根据文件格式选项自动添加到文件名末"
 "尾。)"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
 msgid "Caption:"
 msgstr "标题："
 
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
 msgid "<p>Enter here the target image's caption."
 msgstr "<p>在此输入目标图像的标题。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
 msgid "<p>The preview of the target image."
 msgstr "<p>目标图像的预览。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
 msgid "Saving Options"
 msgstr "保存选项"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
 msgid "<p>The saving options of the target image."
 msgstr "<p>目标图像的保存选项。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
 msgid "Image compression:"
 msgstr "图像压缩："
 
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
 msgstr "<p>JPEG 和 PNG 格式的目标图像压缩值：<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
 msgid ""
 "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
 "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""
 "<b>1</b>：超高压缩<p><b>25</b>：高压缩<p><b>50</b>：中等压缩<p><b>75</b>：低"
 "压缩(默认值)<p><b>100</b>：不压缩"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
 msgstr "<p>在此选择目标图像的文件格式。<p>"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
 msgid ""
 "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
 "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
 "heterogeneous platforms."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
 msgid ""
 "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
 "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
 "applications and by virtually all prepress software on the market."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
 msgid ""
 "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
 "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid ""
 "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
 msgid ""
 "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
 "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -158,75 +158,75 @@ msgid ""
 "RGB image data."
 msgstr ""
 
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
 msgid "Image file format:"
 msgstr "图像文件格式："
 
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
 msgid "Selection"
 msgstr "选择"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
 msgid "Album selection"
 msgstr "选择相册"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
 msgstr "选择用来保存目标图像的文件夹"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
 msgid "&Add New Folder"
 msgstr "添加新文件夹(&A)"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
 msgid "<p>Add a new folder."
 msgstr "<p>添加新文件夹。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
 msgid "Album Description"
 msgstr "相册描述"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
 msgstr "<p>选择列表中当前相册的描述。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Caption: %1"
 msgstr "标题：%1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Collection: %1"
 msgstr "收集：%1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
 #, c-format
 msgid "Date: %1"
 msgstr "日期：%1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
 msgstr "项目数：%1"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
 msgid "You must select a target album for this image."
 msgstr "您必须为此选项选择目标相册。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
 msgid "You must provide a file name for this image."
 msgstr "您必须为此图像提供文件名。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
 msgid "Cannot write image file \"%1\"."
 msgstr "无法写入图像文件“%1”。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
 msgid "Could not upload image to \"%1\"."
 msgstr "无法将图像上传到“%1”。"
 
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
 msgid ""
 "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
 "%1</qt>"
-- 
cgit v1.2.3

