summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po927
1 files changed, 0 insertions, 927 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index c09882c..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,927 +0,0 @@
-# translation of de.po to Deutsch
-# KDbg - Debugger GUI for gdb
-# Copyright (C) Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>, 1998-2009.
-#
-# Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>, 2005, 2006, 2007, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:40+0000\n"
-"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
-"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/kdbg/de/>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Chris (TDE)"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "(Keine Email)"
-
-#: brkpt.cpp:63
-msgid "Add &Breakpoint"
-msgstr "&Haltepunkt"
-
-#: brkpt.cpp:67
-msgid "Add &Watchpoint"
-msgstr "&Watchpoint"
-
-#: brkpt.cpp:76 brkpt.cpp:235
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Deaktivieren"
-
-#: brkpt.cpp:81 brkpt.cpp:237
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Aktivieren"
-
-#: brkpt.cpp:91
-msgid "&View Code"
-msgstr "&Code anzeigen"
-
-#: brkpt.cpp:95
-msgid "&Conditional..."
-msgstr "&Bedingt..."
-
-#: brkpt.cpp:316 threadlist.cpp:42
-msgid "Location"
-msgstr "Ort"
-
-#: brkpt.cpp:317 memwindow.cpp:55
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: brkpt.cpp:318
-msgid "Hits"
-msgstr "Stops"
-
-#: brkpt.cpp:319
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
-
-#: brkpt.cpp:320
-msgid "Condition"
-msgstr "Bedingung"
-
-#: brkpt.cpp:443
-msgid ": Conditional breakpoint"
-msgstr ": Bedingten Haltepunkt setzen"
-
-#: brkpt.cpp:446
-msgid "&Condition:"
-msgstr "&Bedingung:"
-
-#: brkpt.cpp:448
-msgid "Ignore &next hits:"
-msgstr "Ignoriere &nächste Treffer:"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:46
-msgid "Source"
-msgstr "Quellcode"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:54 dbgmainwnd.cpp:388
-msgid "Stack"
-msgstr "Stack"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:57 dbgmainwnd.cpp:389
-msgid "Locals"
-msgstr "Lokale Variablen"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:58
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:60 dbgmainwnd.cpp:390
-msgid "Watches"
-msgstr "Ausdrücke"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:63 dbgmainwnd.cpp:391
-msgid "Registers"
-msgstr "Register"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:66 dbgmainwnd.cpp:392
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Haltepunkte"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:69 dbgmainwnd.cpp:394
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgabe"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:72 dbgmainwnd.cpp:393
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:75 dbgmainwnd.cpp:395
-msgid "Memory"
-msgstr "Speicher"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:181
-msgid "&Open Source..."
-msgstr "Quellcode Ö&ffnen..."
-
-#: dbgmainwnd.cpp:183
-msgid "&Reload Source"
-msgstr "E&rneut laden"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:186
-msgid "&Executable..."
-msgstr "&Programm..."
-
-#: dbgmainwnd.cpp:189
-msgid "Recent E&xecutables"
-msgstr "&Zuletzt geöffnete Programme"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:192
-msgid "&Core dump..."
-msgstr "&Core dump ..."
-
-#: dbgmainwnd.cpp:197
-msgid "This &Program..."
-msgstr "Dieses &Programm ..."
-
-#: dbgmainwnd.cpp:200
-msgid "&Global Options..."
-msgstr "&Globale Einstellungen..."
-
-#: dbgmainwnd.cpp:207
-msgid "&Find"
-msgstr "&Suche"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:213
-msgid "Source &code"
-msgstr "&Quellcode"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:215
-msgid "Stac&k"
-msgstr "Stac&k"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:216
-msgid "&Locals"
-msgstr "&Lokale Variablen"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:217
-msgid "&Watched expressions"
-msgstr "&Ausdrücke"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:218
-msgid "&Registers"
-msgstr "&Register"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:219
-msgid "&Breakpoints"
-msgstr "&Haltepunkte"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:220
-msgid "T&hreads"
-msgstr "&Threads"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:221 pgmsettings.cpp:112
-msgid "&Output"
-msgstr "&Ausgabe"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:222
-msgid "&Memory"
-msgstr "&Speicher"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:232
-msgid "&Run"
-msgstr "Aus&führen"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:235
-msgid "Step &into"
-msgstr "&In Funktion"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:239
-msgid "Step &over"
-msgstr "Ü&ber Funktion"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:243
-msgid "Step o&ut"
-msgstr "&Aus Funktion"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:247
-msgid "Run to &cursor"
-msgstr "&Zum Cursor"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:251
-msgid "Step i&nto by instruction"
-msgstr "I&nstruktion - in Funktion"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:255
-msgid "Step o&ver by instruction"
-msgstr "In&struktion - über Funktion"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:259
-msgid "&Program counter to current line"
-msgstr "&Programmzähler auf aktuelle Zeile"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:262
-msgid "&Break"
-msgstr "&Unterbrechen"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:265
-msgid "&Kill"
-msgstr "Been&den"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:268
-msgid "Re&start"
-msgstr "&Erneut ausführen"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:271
-msgid "A&ttach..."
-msgstr "A&ttachen..."
-
-#: dbgmainwnd.cpp:274
-msgid "&Arguments..."
-msgstr "Argu&mente..."
-
-#: dbgmainwnd.cpp:279
-msgid "Set/Clear &breakpoint"
-msgstr "&Setzen/entfernen"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:282
-msgid "Set &temporary breakpoint"
-msgstr "&Temporären Haltepunkt setzen"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:285
-msgid "&Enable/Disable breakpoint"
-msgstr "&Aktiv/inaktiv"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:290
-msgid "Watch Expression"
-msgstr "Ausdruck beobachten"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:293
-msgid "Edit Value"
-msgstr "Wert bearbeiten"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:322
-msgid "Restart"
-msgstr "Erneut ausführen"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:323
-msgid "Core dump"
-msgstr "Core dump"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:588
-msgid "`%1' is not a file or does not exist"
-msgstr "`%1' ist keine Datei oder existiert nicht"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:702
-msgid "|All source files\n"
-msgstr "|Alle Quellcodedateien\n"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:703
-msgid "|Source files\n"
-msgstr "|Quellcodedateien\n"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:704
-msgid "|Header files\n"
-msgstr "|Header-Dateien\n"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:705
-msgid "*|All files"
-msgstr "*|Alle Dateien"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:800
-msgid "Select the executable to debug"
-msgstr "Ausführbares Programm zum Debuggen wählen"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:813
-msgid "Select core dump"
-msgstr "Core dump wählen"
-
-#: debugger.cpp:650
-msgid ""
-"%1 exited unexpectedly.\n"
-"Restart the session (e.g. with File|Executable)."
-msgstr ""
-"%1 wurde unerwartet beendet\n"
-"Sie müssen die Sitzung neu starten (z.B. mit Datei|Programm)."
-
-#: debugger.cpp:833
-msgid ""
-"The settings for this program specify the following debugger command:\n"
-"%1\n"
-"Shall this command be used?"
-msgstr ""
-"Die Einstellungen für dieses Programm legen folgende Debugger-Anweisung "
-"fest:\n"
-"%1\n"
-"Soll diese Anweisung benutzt werden?"
-
-#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: gdbdriver.cpp:892
-msgid "<anonymous struct or union>"
-msgstr "<anonyme struct oder union>"
-
-#: gdbdriver.cpp:1498
-msgid "<additional entries of the array suppressed>"
-msgstr "<weitere Einträge unterdrückt>"
-
-#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
-msgid "New working directory: "
-msgstr "Neues Arbeitsverzeichnis: "
-
-#: main.cpp:38
-msgid "A Debugger"
-msgstr "Ein Debugger"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "XSLT debugging"
-msgstr "XSLT debuggen"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Register groups and formating"
-msgstr "Registergruppen und -formatierung"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "transcript of conversation with the debugger"
-msgstr "Mitschrift der Kommunikation zw. KDbg und gdb"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "remote debugging via <device>"
-msgstr "entferntes Debuggen über <device>"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "specify language: C, XSLT"
-msgstr "Programmiersprache: C, XSLT"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "use language XSLT (deprecated)"
-msgstr "verwende XSLT (überholt, verwende -l stattdessen)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "specify arguments of debugged executable"
-msgstr "gibt Argumente für das Programm an"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "specify PID of process to debug"
-msgstr "gibt den PID des zu debuggenden Prozesses an"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "path of executable to debug"
-msgstr "Pfad zum zu debuggenden Programm"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "a core file to use"
-msgstr "ein zu verwendender Core-Dump"
-
-#: main.cpp:126
-msgid "Cannot start debugger."
-msgstr "Kann Debugger nicht ausführen."
-
-#: mainwndbase.cpp:43
-msgid " Add "
-msgstr " Neu "
-
-#: mainwndbase.cpp:44
-msgid " Del "
-msgstr " Entf "
-
-#: mainwndbase.cpp:45
-msgid "Expression"
-msgstr "Ausdruck"
-
-#: mainwndbase.cpp:135
-msgid "active"
-msgstr "aktiv"
-
-#: mainwndbase.cpp:301
-msgid "Don't know how to debug language `%1'"
-msgstr "Sprache `%1' unbekannt"
-
-#: mainwndbase.cpp:314
-msgid ""
-"Could not start the debugger process.\n"
-"Please shut down KDbg and resolve the problem."
-msgstr ""
-"Konnte den Debugger nicht starten.\n"
-"Bitte beenden Sie KDbg und beheben Sie das Problem."
-
-#: mainwndbase.cpp:418
-msgid ": Global options"
-msgstr ": Globale Einstellungen"
-
-#: mainwndbase.cpp:435 pgmsettings.cpp:111
-msgid "&Debugger"
-msgstr "&Debugger"
-
-#: mainwndbase.cpp:436
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "&Verschiedenes"
-
-#: mainwndbase.cpp:506
-msgid ": Program output"
-msgstr ": Programmausgabe"
-
-#: memwindow.cpp:70
-msgid "B&ytes"
-msgstr "B&yte"
-
-#: memwindow.cpp:71
-msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
-msgstr "Halbwörter (&2 Bytes)"
-
-#: memwindow.cpp:72
-msgid "Words (&4 Bytes)"
-msgstr "Wörter (&4 Bytes)"
-
-#: memwindow.cpp:73
-msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
-msgstr "Doppelwörter (&8 Bytes)"
-
-#: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
-msgid "He&xadecimal"
-msgstr "He&xadezimal"
-
-#: memwindow.cpp:76
-msgid "Signed &decimal"
-msgstr "&Dezimal mit Vorzeichen"
-
-#: memwindow.cpp:77
-msgid "&Unsigned decimal"
-msgstr "D&ezimal ohne Vorzeichen"
-
-#: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktal"
-
-#: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binär"
-
-#: memwindow.cpp:80
-msgid "&Addresses"
-msgstr "&Adressen"
-
-#: memwindow.cpp:81
-msgid "&Character"
-msgstr "&Zeichen"
-
-#: memwindow.cpp:82
-msgid "&Floatingpoint"
-msgstr "&Fließkomma"
-
-#: memwindow.cpp:83
-msgid "&Strings"
-msgstr "&Zeichenketten"
-
-#: memwindow.cpp:84
-msgid "&Instructions"
-msgstr "D&isassembliert"
-
-#: pgmargs.cpp:216
-msgid "Select a file name to insert as program argument"
-msgstr "Als Programmargument einzusetzende Datei wählen"
-
-#: pgmargs.cpp:230
-msgid "Select a directory to insert as program argument"
-msgstr "Als Programmargument einzusetzendes Verzeichnis wählen"
-
-#: pgmsettings.cpp:26
-msgid ""
-"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
-"the default from the global options:"
-msgstr ""
-"Aufruf von &GDB - wenn Sie dieses Feld leer lassen,\n"
-"wird die globale Einstellung übernommen:"
-
-#: pgmsettings.cpp:61
-msgid "&No input and output"
-msgstr "&Keine Ein- und Ausgabe"
-
-#: pgmsettings.cpp:66
-msgid "&Only output, simple terminal emulation"
-msgstr "Nur &Ausgabe, einfache Terminalemulation"
-
-#: pgmsettings.cpp:71
-msgid "&Full terminal emulation"
-msgstr "&Volle Terminalemulation"
-
-#: pgmsettings.cpp:105
-msgid "%1: Settings for %2"
-msgstr "%1: Einstellungen für %2"
-
-#: prefdebugger.cpp:21
-msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
-msgstr "Wenn die Einträge leer sind, werden Standardeinstellungen verwendet."
-
-#: prefdebugger.cpp:25
-msgid "How to invoke &GDB:"
-msgstr "Aufruf von &GDB:"
-
-#: prefdebugger.cpp:32
-msgid ""
-"%T will be replaced with a title string,\n"
-"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
-"keeps the terminal window open."
-msgstr ""
-"%T wird durch eine Überschrift ersetzt,\n"
-"%C wird durch eine Bourne-Shell-Skript ersetzt, das\n"
-"das Terminal-Fenster offen hält."
-
-#: prefdebugger.cpp:38
-msgid "&Terminal for program output:"
-msgstr "&Terminal für die Programmausgabe:"
-
-#: prefmisc.cpp:23
-msgid "&Pop into foreground when program stops"
-msgstr "Debugger nach &vorne bringen, sobald das Programm stoppt"
-
-#: prefmisc.cpp:28
-msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
-msgstr ""
-"Ver&zögerung, bis Debugger wieder\n"
-"nach hinten geht (in Millisek.):"
-
-#: prefmisc.cpp:35
-msgid "&Tabstop every (characters):"
-msgstr "&Tabulatorweite (in Zeichen):"
-
-#: prefmisc.cpp:37
-msgid "File filter for &source files:"
-msgstr "Dateifilter für &Quellcodedateien:"
-
-#: prefmisc.cpp:39
-msgid "File filter for &header files:"
-msgstr "Dateifilter für &Header-Dateien:"
-
-#: procattach.cpp:271
-msgid ": Attach to process"
-msgstr ": An Prozess attachen"
-
-#: procattach.cpp:275
-msgid "Specify the process number to attach to:"
-msgstr "Geben Sie die Prozessnummer ein:"
-
-#: regwnd.cpp:75
-msgid "&GDB default"
-msgstr "&GDB-Standard"
-
-#: regwnd.cpp:78
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Dezimal"
-
-#: regwnd.cpp:80
-msgid "Real (&e)"
-msgstr "Reell (&e)"
-
-#: regwnd.cpp:81
-msgid "Real (&f)"
-msgstr "Reell (&f)"
-
-#: regwnd.cpp:82
-msgid "&Real (g)"
-msgstr "&Reell (g)"
-
-#: regwnd.cpp:427
-msgid "Register"
-msgstr "Register"
-
-#: regwnd.cpp:429
-msgid "Decoded value"
-msgstr "Dekodierter Wert"
-
-#: regwnd.cpp:462
-msgid "x86/x87 segment"
-msgstr "x86/x87 Segment"
-
-#: regwnd.cpp:465
-msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
-
-#: regwnd.cpp:468
-msgid "GP and others"
-msgstr "Allgemein und andere"
-
-#: threadlist.cpp:41
-msgid "Thread ID"
-msgstr "Thread-ID"
-
-#: ttywnd.cpp:229
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Löschen"
-
-#: winstack.cpp:390
-msgid ": Search"
-msgstr ": Suche"
-
-#: winstack.cpp:396
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "&Groß-/Kleinschreibung"
-
-#: winstack.cpp:398
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Vorwärts"
-
-#: winstack.cpp:400
-msgid "&Backward"
-msgstr "&Rückwärts"
-
-#: xsldbgdriver.cpp:1411
-msgid "No memory dump available"
-msgstr "Speicherinhalt nicht verfügbar"
-
-#: kdbgui.rc:25
-#, no-c-format
-msgid "E&xecution"
-msgstr "A&usführung"
-
-#: kdbgui.rc:42
-#, no-c-format
-msgid "&Breakpoint"
-msgstr "Halte&punkt"
-
-#: pgmargsbase.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Program Arguments"
-msgstr "Programmargumente"
-
-#: pgmargsbase.ui:48
-#, no-c-format
-msgid "&Arguments"
-msgstr "&Argumente"
-
-#: pgmargsbase.ui:67
-#, no-c-format
-msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
-msgstr "<i>%1</i> mit folgenden Argumenten ausführen:"
-
-#: pgmargsbase.ui:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
-"debugging session. You specify the arguments just as you would on the "
-"command line, that is, you can even use quotes and environment variables, "
-"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
-msgstr ""
-"Geben Sie hier die Argumente an, mit denen das Programm in dieser Debug-"
-"Sitzung ausgeführt werden soll. Sie geben die Argumente genau so an, wie Sie "
-"das auch auf der Kommandozeile angeben würden; d.h. Sie können auch "
-"Anführungszeichen und Umgebungsvariablen verwenden, z.B.:<p><tt>--message "
-"'start in: ' $HOME</tt>"
-
-#: pgmargsbase.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Insert &file name..."
-msgstr "&Dateinamen einfügen..."
-
-#: pgmargsbase.ui:97
-#, no-c-format
-msgid "Alt+F"
-msgstr "Alt+D"
-
-#: pgmargsbase.ui:100
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
-"location in the edit box above."
-msgstr ""
-"Suchen Sie nach einer Datei; der komplette Dateiname wird an der "
-"Cursorposition im obigen Feld eingefügt."
-
-#: pgmargsbase.ui:108
-#, no-c-format
-msgid "Insert &directory name..."
-msgstr "&Verzeichnis einfügen..."
-
-#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+V"
-
-#: pgmargsbase.ui:114
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
-"cursor location in the edit box above."
-msgstr ""
-"Suchen Sie nach einem Verzeichnis;der komplette Verzeichnisname wird an der "
-"Cursorposition im obigen Feld eingefügt."
-
-#: pgmargsbase.ui:162
-#, no-c-format
-msgid "&Working Directory"
-msgstr "Arbeitsverzeichnis"
-
-#: pgmargsbase.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
-msgstr ""
-"Geben Sie hier das Arbeitsverzeichnis an, in dem das Program ausgeführt "
-"werden soll."
-
-#: pgmargsbase.ui:197
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Durchsuchen ..."
-
-#: pgmargsbase.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Alt+B"
-msgstr "Alt+B"
-
-#: pgmargsbase.ui:203
-#, no-c-format
-msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
-msgstr ""
-"Hiermit suchen Sie das Arbeitsverzeichnis, in dem das Programm ausgeführt "
-"werden soll."
-
-#: pgmargsbase.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "&Environment"
-msgstr "&Umgebungsvariablen"
-
-#: pgmargsbase.ui:278
-#, no-c-format
-msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
-msgstr "Umgebungsvariablen (<tt>NAME=Wert</tt>):"
-
-#: pgmargsbase.ui:289
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
-"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
-msgstr ""
-"Um eine neue Umgebungsvariable anzulegen oder eine vorhandene zu verändern, "
-"geben Sie sie hier in der Form <tt>NAME=Wert</tt> an und wählen Sie "
-"<b>Ändern</b>."
-
-#: pgmargsbase.ui:295
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: pgmargsbase.ui:322
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
-"inherited are listed in this table. To add new environment variables, "
-"specify them as <tt>NAME=value</tt> in the edit box above and click "
-"<b>Modify</b>. To modify a value, select it in this list and click "
-"<b>Modify</b>. To delete an environment variable, select it in this list and "
-"click <b>Delete</b>."
-msgstr ""
-"Die Umgebungsvariablen in dieser Liste werden <i>zusätzlich</i> zu den "
-"vererbten gesetzt. Um eine neue Umgebungsvariable anzulegen, geben Sie sie "
-"in der Form <tt>NAME=Wert</tt> im Eingebefeld an und wählen <b>Ändern</b>. "
-"Um den Wert zu verändern, wählen Sie die Variable in der Liste aus und "
-"wählen <b>Ändern</b>. Mit <b>Löschen</b> wird die ausgewählte Variable aus "
-"der Liste entfernt."
-
-#: pgmargsbase.ui:343
-#, no-c-format
-msgid "Alt+M"
-msgstr "Alt+Ä"
-
-#: pgmargsbase.ui:346
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
-"into the list. If the named variable is already in the list, it receives a "
-"new value; otherwise, a new entry is created."
-msgstr ""
-"Fügt die Umgebungsvariable, die gerade im Eingabefeld angegeben ist, zu der "
-"Liste hinzu. Wenn die genannte Variable schon vorhanden ist, wird ihr Wert "
-"geändert."
-
-#: pgmargsbase.ui:360
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
-"to delete environment variables that are inherited."
-msgstr ""
-"Entfernt die ausgewählte Umgebungsvariable aus der Liste. Diese Funktion "
-"kann nicht verwendet werden, um vererbte Variablen zu entfernen."
-
-#: pgmargsbase.ui:391
-#, no-c-format
-msgid "&xsldbg Options"
-msgstr "&xsldbg-Einstellungen"
-
-#: pgmargsbase.ui:430
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#: procattachbase.ui:17
-#, no-c-format
-msgid "Attach to Process"
-msgstr "An Prozess attachen"
-
-#: procattachbase.ui:47
-#, no-c-format
-msgid "&Filter or PID:"
-msgstr "&Filter oder PID:"
-
-#: procattachbase.ui:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
-"number of entries in the list."
-msgstr ""
-"Geben Sie hier den Programmnamen oder die Prozess-ID (PID) an, sodass "
-"weniger Einträge in der Tabelle aufscheinen."
-
-#: procattachbase.ui:77
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: procattachbase.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Filter löschen"
-
-#: procattachbase.ui:83
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
-msgstr ""
-"Mit dieser Schaltfläche können Sie die Filtereingabe löschen, sodass alle "
-"Prozesse angezeigt werden."
-
-#: procattachbase.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Befehlszeile"
-
-#: procattachbase.ui:102
-#, no-c-format
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: procattachbase.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "PPID"
-msgstr "PPID"
-
-#: procattachbase.ui:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
-"select the process that you want KDbg to attach to. Use the <b>Filter or "
-"PID</b> edit box to reduce the number of entries in this list.<p>The text in "
-"the <i>Command</i> column is usually, but not always, the command that was "
-"used to start the process. The <i>PID</i> column shows the process ID. The "
-"<i>PPID</i> column shows the process ID of the parent process. Additional "
-"columns show more information about the processes that is also available via "
-"the system's <i>ps</i> command.</p><p>The list is not updated automatically. "
-"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Diese Tabelle zeigt alle Prozesse an, die gerade auf dem System laufen. "
-"Sie müssen einen Prozess auswählen, an den sich KDbg attachen soll. Geben "
-"Sie in <b>Filter oder PID</b> den Programmnamen oder die Prozess-ID ein; "
-"damit wird die Tabelle kürzer.<p>Der Text in der Spalte <i>Befehlszeile</i> "
-"ist normalerweise (aber nicht immer) der Befehl, mit dem der Prozess "
-"gestartet wurde. Die Spalte <i>PID</i> zeigt die Prozess-ID. Die Spalte "
-"<i>PPID</i> zeigt die Prozess-ID des Vater-Prozesses. In den weiteren "
-"Spalten stehen zusätzliche Informationen über die Prozesse, die auch mit dem "
-"Systembefehl <i>ps</i> angezeigt werden können.</p><p>Die Tabelle wird nicht "
-"automatisch aktualisiert. Benutzen Sie dazu die Schaltfläche "
-"<b>Aktualisieren</b>.</p>"
-
-#: procattachbase.ui:159
-#, no-c-format
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Aktualisieren"
-
-#: procattachbase.ui:162
-#, no-c-format
-msgid "This button updates the list of processes."
-msgstr "Diese Schaltfläche aktualisiert die Anzeige."
-
-#: procattachbase.ui:202
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
-"attach to that process."
-msgstr ""
-"Sie müssenen einen Prozess in der Liste auswählen. Dann klicken Sie <b>OK</"
-"b>, um den Prozess zu attachen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&Code anzeigen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Zeichenketten"