summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorHeimen Stoffels <vistausss@outlook.com>2023-04-09 18:24:10 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2023-04-09 19:15:07 +0000
commitf25349950a82631fd5f01c77ea28c3f1598533d0 (patch)
tree94b56effeb31058de43fc47405b178448936c9b4
parentf7c0abf14f409bde718225e155013c7fba2e3389 (diff)
downloadknetworkmanager8-f25349950a82631fd5f01c77ea28c3f1598533d0.tar.gz
knetworkmanager8-f25349950a82631fd5f01c77ea28c3f1598533d0.zip
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (198 of 198 strings) Translation: applications/knetworkmanager8 Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knetworkmanager8/nl/
-rw-r--r--knetworkmanager-0.8/po/nl.po192
1 files changed, 91 insertions, 101 deletions
diff --git a/knetworkmanager-0.8/po/nl.po b/knetworkmanager-0.8/po/nl.po
index 03146ea..c3b1d31 100644
--- a/knetworkmanager-0.8/po/nl.po
+++ b/knetworkmanager-0.8/po/nl.po
@@ -6,12 +6,13 @@
#
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2008.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2008.
+# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-31 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-09 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/knetworkmanager8/nl/>\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -38,11 +39,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"rinsedevries@kde.nl\n"
"f.de.kruijf@hetnet.nl\n"
-"vistausss@outlook.com"
+"vistausss@fastmail.com"
#: devicetraycomponent.cpp:47 knetworkmanager-device_tray.cpp:74
msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+msgstr "kend"
#: devicetraycomponent.cpp:48 knetworkmanager-device_tray.cpp:75
msgid "Down"
@@ -58,15 +59,15 @@ msgstr "Niet verbonden"
#: devicetraycomponent.cpp:51 knetworkmanager-device_tray.cpp:78
msgid "Preparing"
-msgstr "Bezig met voorbereiden"
+msgstr "Bezig met voorbereiden…"
#: devicetraycomponent.cpp:53 knetworkmanager-device_tray.cpp:80
msgid "Awaiting authentication"
-msgstr "Bezig met wachten op verificatie"
+msgstr "Bezig met wachten op verificatie…"
#: devicetraycomponent.cpp:54 knetworkmanager-device_tray.cpp:81
msgid "IP configuration"
-msgstr "IP-configuratie"
+msgstr "Ip-instellingen"
#: devicetraycomponent.cpp:55 knetworkmanager-device_tray.cpp:82
msgid "Activated"
@@ -90,13 +91,13 @@ msgstr "Status: %1"
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:151
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:124
msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+msgstr "Dhcp"
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:127
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:151
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:124
msgid "Manual IP config"
-msgstr "Handmatige IP-configuratie"
+msgstr "Eigen ip-instellingen"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:106
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:110
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Bedraad"
#: connection_setting_vpn.ui:16 knetworkmanager-connection_editor.cpp:114
#, no-c-format
msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
+msgstr "Vpn"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:68
msgid "Open System"
@@ -225,96 +226,89 @@ msgstr "IEEE 802.1X"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:326 knetworkmanager-tray.cpp:1090
msgid "Deactivate connection..."
-msgstr "Verbinding verbreken..."
+msgstr "Verbinding verbreken…"
#: knetworkmanager-pluginmanager.cpp:134
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
-msgstr "succesvol geladen plug-in '%1'"
+msgstr "de plug-in ‘%1’ is geladen"
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71
#: knetworkmanager-tray.cpp:376
-#, fuzzy
msgid "NetworkManager is not running"
-msgstr "KNetwerkbeheer"
+msgstr "Netwerkbeheer is niet actief"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1002
msgid "New network device %1 found"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw netwerkapparaat, %1, aangetroffen"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1008
msgid "Network device %1 removed"
-msgstr ""
+msgstr "%1 is verwijderd"
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71
#: knetworkmanager-tray.cpp:1024
-#, fuzzy
msgid "NetworkManager is connecting"
-msgstr "KNetwerkbeheer"
+msgstr "Bezig met verbinden…"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1027
msgid "NetworkManager is now disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "De verbinding is verbroken"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1030
-#, fuzzy
msgid "NetworkManager is now connected"
-msgstr "Een NetworkManager-schil voor KDE"
+msgstr "Netwerbeheer is verbonden"
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71
#: knetworkmanager-tray.cpp:1033
-#, fuzzy
msgid "KNetworkManager Offline"
-msgstr "KNetwerkbeheer"
+msgstr "KNetwerkbeheer is offline"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1057
msgid "Switch to offline mode"
-msgstr "Naar offline-modus overschakelen"
+msgstr "Offline-modus inschakelen"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1061
msgid "Switch to online mode"
-msgstr "Naar online-modus overschakelen"
+msgstr "Online-modus inschakelen"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1065
msgid "Disable Wireless"
-msgstr "Schakel draadloos uit"
+msgstr "Draadloos uitschakelen"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:106
#: knetworkmanager-tray.cpp:1069
msgid "Enable Wireless"
-msgstr "Schakel draadloos in"
+msgstr "Draadloos inschakelen"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1073
msgid "Edit Connections"
-msgstr "Bewerk verbindingen"
+msgstr "Verbindingen bewerken"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1077
-#, fuzzy
msgid "Configure Notifications"
-msgstr "IP-configuratie"
+msgstr "Meldingen instellen"
#: knetworkmanager-tray.cpp:1082 knetworkmanager-tray.cpp:1086
#: vpn_tray_component.cpp:139
msgid "New connection ..."
-msgstr "Nieuwe verbinding ..."
+msgstr "Nieuwe verbinding…"
#: knetworkmanager-vpnauthenticationdialog.cpp:66
#, c-format
msgid "VPN Authentication for %1"
-msgstr "VPN-verificatie voor %1"
+msgstr "Vpn-verificatie voor %1"
#: knetworkmanager-vpnservice.cpp:66
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
-msgstr "VPN-plug-in '%1' gebruiken voor service '%2'"
+msgstr "Vpn-plug-in ‘%1’ gebruiken voor dienst ‘%2’"
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Cable disconnected"
-msgstr "Niet verbonden"
+msgstr "De kabel is niet aangesloten"
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Create new wired connection"
-msgstr "Verbinding verbreken..."
+msgstr "Bedrade verbinding opzetten"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:86
#, c-format
@@ -322,14 +316,12 @@ msgid "Network: %1"
msgstr "Netwerk: 1%"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "Connect to saved network"
-msgstr "Naar ander netwerk verbinden"
+msgstr "Verbinden met opgeslagen netwerk"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Connect to new network"
-msgstr "Naar ander netwerk verbinden"
+msgstr "Verbinden met nieuw netwerk"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:262
msgid "Wireless disabled"
@@ -337,15 +329,15 @@ msgstr "Draadloos uitgeschakeld"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:268
msgid "Wireless disabled by Killswitch"
-msgstr "Draadloos uitgeschakeld door Killswitch"
+msgstr "Draadloos uitgeschakeld door fysieke schakelaar"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:353
msgid "KNetworkManager New Wireless Network Found"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw draadloos netwerk aangetroffen"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:358
msgid "KNetworkManager Wireless Network Disappeared"
-msgstr ""
+msgstr "Het draadloze netwerk is verdwenen"
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:97
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:99
@@ -358,9 +350,8 @@ msgid "RSN"
msgstr "RSN"
#: main.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "A NetworkManager front-end for TDE"
-msgstr "Een NetworkManager-schil voor KDE"
+msgstr "Een NetworkManager-schil voor TDE"
#: main.cpp:40
msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
@@ -377,7 +368,7 @@ msgstr "KNetwerkbeheer"
#: main.cpp:50 main.cpp:51
msgid "Maintainer"
-msgstr "Onderhouder"
+msgstr "Beheerder"
#: main.cpp:52 main.cpp:53
msgid "Additional code"
@@ -385,16 +376,16 @@ msgstr "Aanvullende code"
#: main.cpp:54
msgid "TDEWallet integration"
-msgstr "Integratie met TDEWallet"
+msgstr "TDEWallet-integratie"
#: vpn_tray_component.cpp:129
msgid "Start VPN connection"
-msgstr "Start de VPN-verbinding"
+msgstr "Vpn-verbinding starten"
#: connection_editor.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Connections ..."
-msgstr "Bewerk verbindingen ..."
+msgstr "Verbindingen bewerken…"
#: connection_editor.ui:25
#, no-c-format
@@ -419,7 +410,7 @@ msgstr "Verbinding verwijderen"
#: connection_editor.ui:109
#, no-c-format
msgid "Edit Connection"
-msgstr "Bewerk verbinding"
+msgstr "Verbinding bewerken"
#: connection_setting_cdma.ui:16 connection_setting_gsm.ui:16
#: connection_setting_info.ui:16 connection_setting_wireless_security.ui:16
@@ -434,7 +425,7 @@ msgstr "Form1"
#: connection_setting_cdma.ui:38 connection_setting_gsm.ui:71
#, no-c-format
msgid "Password needed to access the service"
-msgstr "Er is een wachtwoord nodig voor toegang tot de service"
+msgstr "Wachtwoord vereist voor toegang tot de dienst"
#: connection_setting_cdma.ui:46 connection_setting_gsm.ui:60
#, no-c-format
@@ -444,12 +435,12 @@ msgstr "&Nummer:"
#: connection_setting_cdma.ui:57 connection_setting_gsm.ui:212
#, no-c-format
msgid "Username needed to access the service"
-msgstr "Er is een gebruikersnaam nodig voor toegang tot de service"
+msgstr "Gebruikersnaam vereist voor toegang tot de dienst"
#: connection_setting_cdma.ui:65 connection_setting_gsm.ui:126
#, no-c-format
msgid "&Username:"
-msgstr "&Gebruikersnaam:"
+msgstr "Gebr&uikersnaam:"
#: connection_setting_cdma.ui:76
#, no-c-format
@@ -459,12 +450,12 @@ msgstr "&Wachtwoord:"
#: connection_setting_gsm.ui:38
#, no-c-format
msgid "Network &ID:"
-msgstr "Netwerk-&ID:"
+msgstr "Netwerk-&id:"
#: connection_setting_gsm.ui:49
#, no-c-format
msgid "PU&K:"
-msgstr "PU&K:"
+msgstr "Pu&kcode:"
#: connection_setting_gsm.ui:77
#, no-c-format
@@ -484,19 +475,18 @@ msgstr "GSM"
#: connection_setting_gsm.ui:92
#, no-c-format
msgid "Prefer GPRS"
-msgstr "Vorrkeur GPRS"
+msgstr "Vorrkeur voor GPRS"
#: connection_setting_gsm.ui:97
#, no-c-format
msgid "Prefer GSM"
-msgstr "Voorkeur GSM"
+msgstr "Voorkeur voor GSM"
#: connection_setting_gsm.ui:104
#, no-c-format
msgid "Select the type of cellular data network the connection should use"
msgstr ""
-"Selecteer het type van het mobiele datanetwork dat de verbinding moet "
-"gebruiken"
+"Kies het type van het mobiele netwerk dat de verbinding dient te gebruiken"
#: connection_setting_gsm.ui:107
#, no-c-format
@@ -505,9 +495,9 @@ msgid ""
"specified network type; Prefer options prefer one type but will use the "
"other if necessary"
msgstr ""
-"Elk kiest het best beschikbare; GSM/GPRS beperkt de verbinding tot het "
-"gespecificeerde type netwerk; de voorkeuroptie geeft de voorkeur aan maar "
-"een ander zal worden gebruikt als dat nodig is"
+"‘Elk’ kiest het best beschikbare, GSM/GPRS beperkt de verbinding tot het "
+"gekozen type netwerk en de voorkeuroptie geeft de voorkeur aan, maar zal een "
+"ander netwerk gebruiken indien nodig"
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71
#: connection_setting_gsm.ui:115
@@ -518,7 +508,7 @@ msgstr "Netwerk&type:"
#: connection_setting_gsm.ui:137
#, no-c-format
msgid "Access Point Name"
-msgstr "Naam accesspoint"
+msgstr "Naam van toegangspunt"
#: connection_setting_gsm.ui:140
#, no-c-format
@@ -539,7 +529,7 @@ msgstr "Persoonlijke deblokkeringscode"
#, no-c-format
msgid " A code used to unblock a blocked SIM card"
msgstr ""
-" Een code die bebruikt wordt om een geblokkeerde SIM-kaart te deblokkeren"
+" Een code die bebruikt wordt om een geblokkeerde simkaart te deblokkeren"
#: connection_setting_gsm.ui:201
#, no-c-format
@@ -558,12 +548,12 @@ msgstr ""
#: connection_setting_gsm.ui:225
#, no-c-format
msgid "The GSM network to connect to"
-msgstr "Het GSM-network waarnaar te verbinden"
+msgstr "Het GSM-netwerk waarmee verbinding dient te worden gemaakt"
#: connection_setting_gsm.ui:233
#, no-c-format
msgid "&PIN:"
-msgstr "&PIN:"
+msgstr "&Pincode:"
#: connection_setting_gsm.ui:244
#, no-c-format
@@ -578,7 +568,7 @@ msgstr "&APN:"
#: connection_setting_info.ui:27
#, no-c-format
msgid "Connection Name:"
-msgstr "Naam verbinding:"
+msgstr "Verbindingsnaam:"
#: connection_setting_info.ui:57
#, no-c-format
@@ -594,22 +584,22 @@ msgstr "Form3"
#: connection_setting_ipv4.ui:27
#, no-c-format
msgid "Use manual IP configuration"
-msgstr "Gebruik een handmatige IP-configuratie"
+msgstr "Eigen ip-instellingen gebruiken"
#: connection_setting_ipv4.ui:44
#, no-c-format
msgid "DNS Addresses:"
-msgstr "DNS-adressen"
+msgstr "Dns-adressen:"
#: connection_setting_ipv4.ui:52
#, no-c-format
msgid "DNS Search:"
-msgstr "DNS-zoeken:"
+msgstr "Dns-zoeken:"
#: connection_setting_ipv4.ui:60
#, no-c-format
msgid "IP Address:"
-msgstr "IP-adres:"
+msgstr "Ip-adres:"
#: connection_setting_ipv4.ui:83
#, no-c-format
@@ -631,12 +621,12 @@ msgstr "Form2"
#: connection_setting_ppp.ui:38
#, no-c-format
msgid "Require MPPE128"
-msgstr "Benodigd MPPE128"
+msgstr "MPPE128 vereisen"
#: connection_setting_ppp.ui:76
#, no-c-format
msgid "LCP Echo Interval"
-msgstr "LCP Echo-interval"
+msgstr "LCP Echo-tussenpoos"
#: connection_setting_ppp.ui:99
#, no-c-format
@@ -656,7 +646,7 @@ msgstr "MTU"
#: connection_setting_ppp.ui:155
#, no-c-format
msgid "Refuse PAP"
-msgstr "Weiger PAP"
+msgstr "PAP weigeren"
#: connection_setting_ppp.ui:163
#, no-c-format
@@ -671,7 +661,7 @@ msgstr "Geen VJ-compressie"
#: connection_setting_ppp.ui:179
#, no-c-format
msgid "Refuse MSCHAP"
-msgstr "Weiger MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP weigeren"
#: connection_setting_ppp.ui:200
#, no-c-format
@@ -681,17 +671,17 @@ msgstr "MRU"
#: connection_setting_ppp.ui:210
#, no-c-format
msgid "Require MPPE"
-msgstr "Benodigd MPPE"
+msgstr "MPPE vereisen"
#: connection_setting_ppp.ui:218
#, no-c-format
msgid "Require MPPC"
-msgstr "Benodigd MPPC"
+msgstr "MPPC vereisen"
#: connection_setting_ppp.ui:226
#, no-c-format
msgid "Refuse MSCHAPv2"
-msgstr "Weiger MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2 weigeren"
#: connection_setting_ppp.ui:234
#, no-c-format
@@ -726,7 +716,7 @@ msgstr "Weiger EAP"
#: connection_setting_serial.ui:43
#, no-c-format
msgid "&Send delay"
-msgstr "&Zendervertraging"
+msgstr "&Zendvertraging"
#: connection_setting_serial.ui:57
#, no-c-format
@@ -776,12 +766,12 @@ msgstr "&Pariteit:"
#: connection_setting_serial.ui:150
#, no-c-format
msgid "&Data bits:"
-msgstr "&Data-bits:"
+msgstr "&Databits:"
#: connection_setting_vpn.ui:32
#, no-c-format
msgid "Service"
-msgstr "Service"
+msgstr "Dienst"
#: connection_setting_wireless.ui:16
#, no-c-format
@@ -796,7 +786,7 @@ msgstr "Essid:"
#: connection_setting_wireless.ui:40
#, no-c-format
msgid "Expert options"
-msgstr "Expert-opties"
+msgstr "Geavanceerde opties"
#: connection_setting_wireless.ui:63
#, no-c-format
@@ -809,19 +799,19 @@ msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
#: connection_setting_wireless.ui:85
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Security"
-msgstr "Beveiliging:"
+msgstr "Beveiliging"
#: connection_setting_wireless.ui:126
#, no-c-format
msgid "Refresh automatically"
-msgstr "Automatisch verversen"
+msgstr "Automatisch herladen"
#: connection_setting_wireless_security.ui:27
#, no-c-format
msgid "Use Wireless Security"
-msgstr "Gebruik beveiliging bij draadloos"
+msgstr "Draadloze beveiliging gebruiken"
#: connection_setting_wireless_security.ui:49
#, no-c-format
@@ -831,7 +821,7 @@ msgstr "Beveiliging:"
#: connection_setting_wireless_security.ui:76
#, no-c-format
msgid "Expert settings"
-msgstr "Expert-instellingen"
+msgstr "Geavanceerde instellingen"
#: connection_setting_wireless_security_auth.ui:27
#, no-c-format
@@ -873,12 +863,12 @@ msgstr "Private geheime sleutel:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:106
#, no-c-format
msgid "Client Certificate:"
-msgstr "Cliënt-certificaat:"
+msgstr "Clientcertificaat:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:124
#, no-c-format
msgid "Private Keyfile:"
-msgstr "Privé-sleutelbestand:"
+msgstr "Privésleutelbestand:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:132
#, no-c-format
@@ -886,9 +876,9 @@ msgid "CA Certificate:"
msgstr "CA-certificaat:"
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:145
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Use System CA Certificates"
-msgstr "CA-certificaat:"
+msgstr "CA-certificaten van systeem gebruiken"
#: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16
#, no-c-format
@@ -926,9 +916,9 @@ msgid "Key 3:"
msgstr "Sleutel 3:"
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:131
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Authentication:"
-msgstr "Verificatie"
+msgstr "Verificatie:"
#: connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30
#, no-c-format
@@ -938,12 +928,12 @@ msgstr "Versleuteling"
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:30
#, no-c-format
msgid "Use specific cipher"
-msgstr "Gebruik specifieke vercijfering"
+msgstr "Specifieke vercijfering gebruiken"
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:47
#, no-c-format
msgid "Group Cipher:"
-msgstr "Groepen vercijfering:"
+msgstr "Groepsvercijfering:"
#: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:55
#, no-c-format
@@ -975,7 +965,7 @@ msgstr "WEP 104"
#: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:30
#, no-c-format
msgid "Use specific WPA Version"
-msgstr "Gebruik een specifieke WPA-versie"
+msgstr "Specifieke WPA-versie gebruiken"
#: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:47
#, no-c-format
@@ -995,17 +985,17 @@ msgstr "Verbindingen"
#: connection_settings.ui:97
#, no-c-format
msgid "Next"
-msgstr "Verder"
+msgstr "Volgende"
#: connection_settings.ui:116
#, no-c-format
msgid "Connect && Save"
-msgstr "Verbinden && opslaan"
+msgstr "Verbinden en opslaan"
#: vpnauthentication.ui:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "AuthenticationDialog"
-msgstr "Verificatie"
+msgstr "Verificatievenster"
#: vpnauthentication.ui:46
#, no-c-format