summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/konversation.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/konversation.po')
-rw-r--r--po/de/konversation.po7341
1 files changed, 0 insertions, 7341 deletions
diff --git a/po/de/konversation.po b/po/de/konversation.po
deleted file mode 100644
index 82d1617..0000000
--- a/po/de/konversation.po
+++ /dev/null
@@ -1,7341 +0,0 @@
-# translation of konversation.po to German
-# Konversation translation strings file
-# Copyright (C)
-#
-# Dario Abatianni <eisfuchs@tigress.com>, 2002,2003, 2004, 2005.
-# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003, 2004.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
-# Harald Sitter <sitter.harald@gmx.net>, 2005.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005, 2006.
-# Emil Obermayr <e.obermayr@obermayr-rossruck.de>, 2006.
-# Emil Obermayr <nobs@tigress.com>, 2006.
-# Eike Hein <sho@eikehein.com>, 2006.
-# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konversation\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
-"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
-"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/konversation/de/>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Dario Abatianni"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eisfuchs@tigress.com"
-
-#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313
-#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175
-#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181
-#: src/highlight_preferencesui.ui:172
-#, no-c-format
-msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um den Editor für reguläre Ausdrücke (KRegExpEditor) zu "
-"starten"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185
-msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
-msgstr ""
-"Der Editor für reguläre Ausdrücke (KRegExpEditor) ist nicht installiert"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:58
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Ausgehend"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:59
-msgid "Incoming"
-msgstr "Eingehend"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:60
-msgid "Both"
-msgstr "Beide"
-
-#: src/channel.cpp:128
-msgid "Edit Channel Settings"
-msgstr "Kanaleinstellungen bearbeiten"
-
-#: src/channel.cpp:132
-msgid ""
-"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a "
-"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel "
-"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by "
-"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You "
-"can also view the history of topics there.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jeder Kanal im IRC hat ein Thema. Dabei handelt es sich einfach um eine "
-"Textzeile, die jeder lesen kann.<p>Wenn Sie ein Operator sind oder der "
-"Kanalmodus <em>\"T\"</em> nicht gesetzt ist, können Sie das Thema mit einem "
-"Klick auf den Knopf \"Kanaleigenschaften bearbeiten\" links neben dem Thema "
-"verändern.Dort wird auch ein Verlauf der Themen angezeigt.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator "
-"can change the topic for the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem "
-"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <b>t</b> legt fest, dass "
-"nur Operatoren das Thema ändern können.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are "
-"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can "
-"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von "
-"Kanaloperatoren geändert werden können.<p>Der Modus <em>n</em> legt fest, "
-"dass nur Mitglieder des Kanals Nachrichten an den Kanal senden dürfen. "
-"Dieser Modus ist bei fast allen Kanälen üblich, um störenden Nachrichten von "
-"außerhalb vorzubeugen.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel "
-"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the "
-"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the "
-"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem "
-"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <b>s</b> legt fest, dass "
-"der Kanal geheim ist. Der Kanal wird nicht in der Kanalliste des Servers "
-"angezeigt, und andere Benutzer können nicht mit <em>WHOIS</em> oder ähnliche "
-"Befehlen sehen, dass Sie sich in diesem Kanal aufhalten.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
-"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
-"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem "
-"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>i</em> legt fest, dass "
-"der Kanal nur nach Einladung betreten werden kann. Wenn ein Kanaloperator im "
-"Kanal <em>/invite Spitzname</em> eingibt, wird dieser Benutzer eingeladen.</"
-"qt>"
-
-#: src/channel.cpp:156
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all "
-"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not "
-"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem "
-"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>p</em> bedeutet "
-"\"Privat\". Ein solcher Kanal taucht zwar in der Kanalliste auf, jedoch wird "
-"sein Thema nicht angezeigt. Je nach Server wird bei einem <em>WHOIS</em> "
-"nicht angezeigt, ob der Benutzer in einem privaten Kanal ist.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-"
-"operators and those with voice can talk.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem "
-"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Kanalmodus <em>m</em> bewirkt, "
-"dass nur noch diejenigen mit Voice, HalfOp- oder Operator-Status im Kanal "
-"kommunizieren können. Alle anderen Teilnehmer können nur mitlesen.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a "
-"password in order to join.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem "
-"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>k</em> bewirkt, dass "
-"Benutzer ein Passwort eingeben müssen, um den Kanal betreten zu können.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that "
-"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot "
-"that sits in the channel and changes this automatically depending on how "
-"busy the channel is.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem "
-"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>l</em> begrenzt die "
-"Anzahl der gleichzeitig im Kanal erlaubten Benutzer. In einigen Kanälen wird "
-"diese Einstellung von Bots automatisch angepasst, je nachdem wieviel gerade "
-"im Kanal los ist.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:171
-msgid "Maximum users allowed in channel"
-msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Benutzer in diesem Kanal"
-
-#: src/channel.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be "
-"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The "
-"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set "
-"this.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hier steht das Benutzerlimit für den Kanal. Es können maximal so viele "
-"Leute gleichzeitig im Kanal sein, wie hier angegeben ist. Der Kanalmodus "
-"<em>i</em> wird automatisch gesetzt.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:228
-msgid ""
-"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If "
-"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to "
-"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new "
-"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press "
-"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the "
-"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hier werden Ihr momentaner Spitzname sowie eingerichtete, alternative "
-"Spitznamen angezeigt. Wenn Sie einen anderen Spitznamen auswählen oder "
-"eingeben, wird eine Anfrage zur Änderung des Spitznamens an den IRC-Server "
-"geschickt. Wenn der neue Spitzname vom Server zugelassen wird, ändert sich "
-"Ihr aktueller Spitzname zum neuen Spitznamen. Wenn Sie einen neuen "
-"Spitznamen eingeben, müssen Sie am Ende die Eingabetaste drücken.<p>Unter "
-"<em>Identitäten ...</em> im Menü <em>Datei</em> können Sie zusätzliche "
-"Spitznamen hinzufügen oder vorhandene ändern.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55
-msgid "(away)"
-msgstr "(abwesend)"
-
-#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388
-msgid "Do you want to ignore %1?"
-msgstr "Soll %1 ignoriert werden?"
-
-#: src/channel.cpp:622
-msgid "Do you want to ignore the selected users?"
-msgstr "Sollen die ausgewählten Benutzer ignoriert werden?"
-
-#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
-#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
-#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
-#: src/warnings_preferences.cpp:119
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
-
-#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408
-msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
-msgstr "Soll %1 von der Ignorieren-Liste entfernt werden?"
-
-#: src/channel.cpp:640
-msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
-msgstr ""
-"Sollen die ausgewählten Benutzer von der \"Ignorieren\"-Liste entfernt "
-"werden?"
-
-#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
-#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
-#: src/warnings_preferences.cpp:120
-msgid "Unignore"
-msgstr "Nicht mehr ignorieren"
-
-#: src/channel.cpp:779
-msgid "Completion"
-msgstr "Vervollständigung"
-
-#: src/channel.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Possible completions: %1."
-msgstr "Mögliche Vervollständigungen: %1."
-
-#: src/channel.cpp:1152
-msgid "Channel Password"
-msgstr "Kanalkennwort"
-
-#: src/channel.cpp:1165
-msgid "Nick Limit"
-msgstr "Benutzerlimit"
-
-#: src/channel.cpp:1166
-msgid "Enter the new nick limit:"
-msgstr "Neues Benutzerlimit eingeben:"
-
-#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021
-#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065
-#: src/urlcatcher.cpp:48
-msgid "Nick"
-msgstr "Spitzname"
-
-#: src/channel.cpp:1250
-#, c-format
-msgid "You are now known as %1."
-msgstr "Sie sind jetzt als %1 bekannt."
-
-#: src/channel.cpp:1255
-msgid "%1 is now known as %2."
-msgstr "%1 nennt sich jetzt %2."
-
-#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
-#: src/server.cpp:2897
-msgid "Join"
-msgstr "Betreten"
-
-#: src/channel.cpp:1269
-msgid ""
-"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n"
-"You have joined the channel %1 (%2)."
-msgstr "Sie haben den Kanal %1 betreten (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1286
-msgid ""
-"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n"
-"%1 has joined this channel (%2)."
-msgstr "%1 hat den Kanal betreten (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1308
-msgid "You have left this server."
-msgstr "Sie haben diesen Server verlassen."
-
-#: src/channel.cpp:1310
-msgid ""
-"_: %1 adds the reason\n"
-"You have left this server (%1)."
-msgstr "Sie haben diesen Server verlassen (%1)."
-
-#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
-#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
-msgid "Part"
-msgstr "Verlassen"
-
-#: src/channel.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "You have left channel %1."
-msgstr "Sie haben den Kanal %1 verlassen."
-
-#: src/channel.cpp:1318
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have left channel %1 (%2)."
-msgstr "Sie haben den Kanal %1 verlassen (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662
-msgid "%1 has left this server."
-msgstr "%1 hat den Server verlassen."
-
-#: src/channel.cpp:1332
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this server (%2)."
-msgstr "%1 hat den Server verlassen (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1337
-msgid "%1 has left this channel."
-msgstr "%1 hat den Kanal verlassen."
-
-#: src/channel.cpp:1340
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this channel (%2)."
-msgstr "%1 hat den Kanal verlassen (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
-#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
-#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
-#: src/nicklistview.cpp:66
-msgid "Kick"
-msgstr "Rauswerfen"
-
-#: src/channel.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "You have kicked yourself from channel %1."
-msgstr "Sie haben sich selber aus dem Kanal %1 geworfen."
-
-#: src/channel.cpp:1381
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
-msgstr "Sie haben sich selber aus dem Kanal %1 geworfen (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1388
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2."
-msgstr "%2 hat Sie aus dem Kanal %1 geworfen."
-
-#: src/channel.cpp:1394
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
-msgstr "%2 hat Sie aus dem Kanal %1 geworfen (%3)."
-
-#: src/channel.cpp:1415
-msgid "You have kicked %1 from the channel."
-msgstr "Sie haben %1 aus dem Kanal geworfen."
-
-#: src/channel.cpp:1418
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n"
-"You have kicked %1 from the channel (%2)."
-msgstr "Sie haben %1 aus dem Kanal geworfen (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1425
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2."
-msgstr "%2 hat %1 aus dem Kanal geworfen."
-
-#: src/channel.cpp:1431
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
-msgstr "%2 hat %1 aus dem Kanal geworfen (%3)."
-
-#: src/channel.cpp:1506
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n nick\n"
-"%n nicks"
-msgstr ""
-"%n Benutzer\n"
-"%n Benutzer"
-
-#: src/channel.cpp:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n op)\n"
-" (%n ops)"
-msgstr ""
-" (%n Op)\n"
-" (%n Ops)"
-
-#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537
-#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75
-#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid "Topic"
-msgstr "Thema"
-
-#: src/channel.cpp:1514
-msgid "The channel topic is \"%1\"."
-msgstr "Das Kanalthema lautet: \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
-#: src/channel.cpp:1533
-msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
-msgstr "Sie setzen das Kanalthema auf \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1537
-msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
-msgstr "%1 setzt das Kanalthema auf \"%2\"."
-
-#: src/channel.cpp:1600
-msgid "You give channel owner privileges to yourself."
-msgstr "Sie geben sich selbst Besitzerstatus."
-
-#: src/channel.cpp:1602
-#, c-format
-msgid "You give channel owner privileges to %1."
-msgstr "Sie geben %1 Besitzerstatus."
-
-#: src/channel.cpp:1607
-msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
-msgstr "%1 gibt Ihnen Besitzerstatus."
-
-#: src/channel.cpp:1609
-msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
-msgstr "%1 gibt %2 Besitzerstatus."
-
-#: src/channel.cpp:1617
-msgid "You take channel owner privileges from yourself."
-msgstr "Sie nehmen sich selbst Besitzerstatus."
-
-#: src/channel.cpp:1619
-#, c-format
-msgid "You take channel owner privileges from %1."
-msgstr "Sie nehmen %1 Besitzerstatus."
-
-#: src/channel.cpp:1624
-msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
-msgstr "%1 nimmt Ihnen Besitzerstatus."
-
-#: src/channel.cpp:1626
-msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
-msgstr "%1 nimmt %2 Operator-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1643
-msgid "You give channel admin privileges to yourself."
-msgstr "Sie geben sich selbst Verwalter-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1645
-#, c-format
-msgid "You give channel admin privileges to %1."
-msgstr "Sie geben %1 Verwalter-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1650
-msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
-msgstr "%1 gibt Ihnen Verwalter-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1652
-msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
-msgstr "%1 gibt %2 Verwalter-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1660
-msgid "You take channel admin privileges from yourself."
-msgstr "Sie nehmen sich selbst Verwalter-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "You take channel admin privileges from %1."
-msgstr "Sie nehmen %1 Verwalter-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1667
-msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
-msgstr "%1 nimmt Ihnen Verwalter-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1669
-msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
-msgstr "%1 nimmt %2 Verwalter-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1686
-msgid "You give channel operator privileges to yourself."
-msgstr "Sie geben sich selbst Operator-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1688
-#, c-format
-msgid "You give channel operator privileges to %1."
-msgstr "Sie geben %1 Operator-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1693
-msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
-msgstr "%1 gibt Ihnen Operator-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1695
-msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
-msgstr "%1 gibt %2 Operator-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1703
-msgid "You take channel operator privileges from yourself."
-msgstr "Sie nehmen sich selbst Operator-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1705
-#, c-format
-msgid "You take channel operator privileges from %1."
-msgstr "Sie nehmen %1 Operator-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1710
-msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
-msgstr "%1 nimmt Ihnen Operator-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1712
-msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
-msgstr "%1 nimmt %2 Operator-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1729
-msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
-msgstr "Sie geben sich selbst HalfOp-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1731
-#, c-format
-msgid "You give channel halfop privileges to %1."
-msgstr "Sie geben %1 HalfOp-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1736
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
-msgstr "%1 gibt Ihnen HalfOp-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1738
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
-msgstr "%1 gibt %2 HalfOp-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1746
-msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
-msgstr "Sie nehmen sich selbst HalfOp-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1748
-#, c-format
-msgid "You take channel halfop privileges from %1."
-msgstr "Sie nehmen %1 HalfOp-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1753
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
-msgstr "%1 nimmt Ihnen HalfOp-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1755
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
-msgstr "%1 nimmt %2 HalfOp-Status."
-
-#: src/channel.cpp:1773
-msgid "You give yourself permission to talk."
-msgstr "Sie geben sich die Erlaubnis zu reden."
-
-#: src/channel.cpp:1774
-msgid "You give %1 permission to talk."
-msgstr "Sie geben %1 die Erlaubnis zu reden."
-
-#: src/channel.cpp:1778
-msgid "%1 gives you permission to talk."
-msgstr "%1 gibt Ihnen die Erlaubnis zu reden."
-
-#: src/channel.cpp:1779
-msgid "%1 gives %2 permission to talk."
-msgstr "%1 gibt %2 die Erlaubnis zu reden."
-
-#: src/channel.cpp:1786
-msgid "You take the permission to talk from yourself."
-msgstr "Sie nehmen sich Voice."
-
-#: src/channel.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "You take the permission to talk from %1."
-msgstr "Sie nehmen %1 Voice."
-
-#: src/channel.cpp:1791
-msgid "%1 takes the permission to talk from you."
-msgstr "%1 nimmt Ihnen Voice."
-
-#: src/channel.cpp:1792
-msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
-msgstr "%1 nimmt %2 Voice."
-
-#: src/channel.cpp:1805
-msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"keine Farben erlaubt\"."
-
-#: src/channel.cpp:1806
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"keine Farben erlaubt\"."
-
-#: src/channel.cpp:1810
-msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Farbcodes zulassen\"."
-
-#: src/channel.cpp:1811
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Farbcodes zulassen\"."
-
-#: src/channel.cpp:1818
-msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Nur mit Invite\"."
-
-#: src/channel.cpp:1819
-msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Nur mit Invite\"."
-
-#: src/channel.cpp:1823
-msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"Nur mit Invite\"."
-
-#: src/channel.cpp:1824
-msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"Nur mit Invite\"."
-
-#: src/channel.cpp:1832
-msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
-msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"moderiert\"."
-
-#: src/channel.cpp:1833
-msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
-msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"moderiert\"."
-
-#: src/channel.cpp:1837
-msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"moderiert\"."
-
-#: src/channel.cpp:1838
-msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"moderiert\"."
-
-#: src/channel.cpp:1846
-msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"keine Nachrichten von außerhalb\"."
-
-#: src/channel.cpp:1847
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"keine Nachrichten von außerhalb\"."
-
-#: src/channel.cpp:1851
-msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Nachrichten von außerhalb erlaubt\"."
-
-#: src/channel.cpp:1852
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Nachrichten von Außerhalb erlaubt\"."
-
-#: src/channel.cpp:1860
-msgid "You set the channel mode to 'private'."
-msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"privat\"."
-
-#: src/channel.cpp:1861
-msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
-msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"privat\"."
-
-#: src/channel.cpp:1865
-msgid "You set the channel mode to 'public'."
-msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"privat\"."
-
-#: src/channel.cpp:1866
-msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
-msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"privat\"."
-
-#: src/channel.cpp:1875
-msgid "You set the channel mode to 'secret'."
-msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"geheim\"."
-
-#: src/channel.cpp:1876
-msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
-msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"geheim\"."
-
-#: src/channel.cpp:1880
-msgid "You set the channel mode to 'visible'."
-msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"geheim\"."
-
-#: src/channel.cpp:1881
-msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
-msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"geheim\"."
-
-#: src/channel.cpp:1892
-msgid "You switch on 'topic protection'."
-msgstr "Sie schalten den Themenschutz ein."
-
-#: src/channel.cpp:1893
-msgid "%1 switches on 'topic protection'."
-msgstr "%1 schaltet den Themenschutz ein."
-
-#: src/channel.cpp:1897
-msgid "You switch off 'topic protection'."
-msgstr "Sie schalten den Themenschutz aus."
-
-#: src/channel.cpp:1898
-msgid "%1 switches off 'topic protection'."
-msgstr "%1 schaltet den Themenschutz aus."
-
-#: src/channel.cpp:1906
-msgid "You set the channel key to '%1'."
-msgstr "Sie setzen den Kanalschlüssel auf '%1'."
-
-#: src/channel.cpp:1907
-msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
-msgstr "%1 setzt den Kanalschlüssel auf '%2'."
-
-#: src/channel.cpp:1911
-msgid "You remove the channel key."
-msgstr "Sie entfernen den Kanalschlüssel."
-
-#: src/channel.cpp:1912
-msgid "%1 removes the channel key."
-msgstr "%1 löscht den Kanalschlüssel."
-
-#: src/channel.cpp:1920
-msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
-msgstr "Sie setzen das Benutzerlimit auf %1."
-
-#: src/channel.cpp:1921
-msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
-msgstr "%1 setzt das Benutzerlimit auf %2."
-
-#: src/channel.cpp:1925
-msgid "You remove the channel limit."
-msgstr "Sie heben das Benutzerlimit auf."
-
-#: src/channel.cpp:1926
-msgid "%1 removes the channel limit."
-msgstr "%1 hebt das Benutzerlimit auf."
-
-#: src/channel.cpp:1936
-#, c-format
-msgid "You set a ban on %1."
-msgstr "Sie verhängen einen Bann über %1."
-
-#: src/channel.cpp:1937
-msgid "%1 sets a ban on %2."
-msgstr "%1 verhängt einen Bann über %2."
-
-#: src/channel.cpp:1941
-#, c-format
-msgid "You remove the ban on %1."
-msgstr "Sie heben den Bann gegen %1 auf."
-
-#: src/channel.cpp:1942
-msgid "%1 removes the ban on %2."
-msgstr "%1 hebt den Bann gegen %2 auf."
-
-#: src/channel.cpp:1949
-#, c-format
-msgid "You set a ban exception on %1."
-msgstr "Sie setzen eine Bann-Ausnahme für %1."
-
-#: src/channel.cpp:1950
-msgid "%1 sets a ban exception on %2."
-msgstr "%1 setzt eine Bann-Ausnahme für %2."
-
-#: src/channel.cpp:1954
-#, c-format
-msgid "You remove the ban exception on %1."
-msgstr "Sie entfernen die Bann-Ausnahme für %1."
-
-#: src/channel.cpp:1955
-msgid "%1 removes the ban exception on %2."
-msgstr "%1 entfernt die Bann-Ausnahme für %2."
-
-#: src/channel.cpp:1962
-#, c-format
-msgid "You set invitation mask %1."
-msgstr "Sie legen das Muster für Einladungen auf %1 fest."
-
-#: src/channel.cpp:1963
-msgid "%1 sets invitation mask %2."
-msgstr "%1 legt das Muster für Einladungen auf %2 fest."
-
-#: src/channel.cpp:1967
-#, c-format
-msgid "You remove the invitation mask %1."
-msgstr "Sie entfernen das Muster %1 für Einladungen."
-
-#: src/channel.cpp:1968
-msgid "%1 removes the invitation mask %2."
-msgstr "%1 entfernt das Muster %2 für Einladungen."
-
-#: src/channel.cpp:1974
-#, c-format
-msgid "You set channel mode +%1"
-msgstr "Sie setzen den Kanalmodus +%1"
-
-#: src/channel.cpp:1975
-msgid "%1 sets channel mode +%2"
-msgstr "%1 setzt den Kanalmodus +%2"
-
-#: src/channel.cpp:1979
-#, c-format
-msgid "You set channel mode -%1"
-msgstr "Sie setzen den Kanalmodus -%1"
-
-#: src/channel.cpp:1980
-msgid "%1 sets channel mode -%2"
-msgstr "%1 setzt den Kanalmodus -%2"
-
-#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334
-#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783
-#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: src/channel.cpp:2394
-msgid "You have to be an operator to change this."
-msgstr "Sie müssen Operator sein, um diese Einstellung ändern zu können."
-
-#: src/channel.cpp:2396
-#, c-format
-msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1"
-msgstr "Das Thema kann nur von einem Operator geändert werden. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2397
-#, c-format
-msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1"
-msgstr "Nachrichten von Clients außerhalb des Kanals verbieten. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2398
-#, c-format
-msgid "Secret channel. %1"
-msgstr "Geheimer Kanal. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2399
-#, c-format
-msgid "Invite only channel. %1"
-msgstr "Nur für eingeladene Benutzer. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2400
-#, c-format
-msgid "Private channel. %1"
-msgstr "Privater Kanal. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2401
-#, c-format
-msgid "Moderated channel. %1"
-msgstr "Moderierter Kanal. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2402
-msgid "Protect channel with a password."
-msgstr "Kanal mit Passwort schützen."
-
-#: src/channel.cpp:2403
-msgid "Set user limit to channel."
-msgstr "Benutzerlimit für Kanal festlegen."
-
-#: src/channel.cpp:2541
-msgid "Do you want to leave %1?"
-msgstr "Wollen Sie %1 verlassen?"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-msgid "Leave Channel"
-msgstr "Kanal verlassen"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-msgid "Leave"
-msgstr "Verlassen"
-
-#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350
-msgid "Identity Default ( %1 )"
-msgstr "Standardidentität ( %1 )"
-
-#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "C&hannel:"
-msgstr "&Kanal:"
-
-#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Pass&wort:"
-
-#: src/channeldialog.cpp:73
-msgid "The channel name is required."
-msgstr "Der Kanalname muss angegeben werden."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342
-#: src/viewcontainer.cpp:2392
-msgid "Channel List"
-msgstr "Kanalliste"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:65
-msgid "Filter Settings"
-msgstr "Filtereinstellungen"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:69
-msgid "Minimum users:"
-msgstr "Minimale Benutzeranzahl:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:70
-msgid "Maximum users:"
-msgstr "Maximale Benutzeranzahl:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:72
-msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of "
-"users here. Choosing 0 disables this criterion."
-msgstr ""
-"Sie können die Kanalliste auf Kanäle mit einer minimalen Anzahl an Benutzern "
-"begrenzen. Bei 0 wird diese Begrenzung aufgehoben."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:74
-msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of "
-"users here. Choosing 0 disables this criterion."
-msgstr ""
-"Sie können die Kanalliste auf Kanäle mit einer maximalen Anzahl an Benutzern "
-"begrenzen. Bei 0 wird diese Begrenzung aufgehoben."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:80
-msgid "Filter pattern:"
-msgstr "Filtermuster:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:81
-msgid "Filter target:"
-msgstr "Filterziel:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:84
-msgid "Enter a filter string here."
-msgstr "Geben Sie hier die Filterzeichenkette ein."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690
-#: src/inputfilter.cpp:1694
-#, no-c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:94
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulärer Ausdruck"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:95
-msgid "Apply Filter"
-msgstr "Filter anwenden"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:96
-msgid ""
-"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
-"filter."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um eine Liste der Kanäle vom Server zu holen und den "
-"Filter darauf anzuwenden."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:105
-msgid ""
-"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not "
-"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains "
-"the filter string you entered. The channel name does not have to start with "
-"the string you entered.\n"
-"\n"
-"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the "
-"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
-msgstr ""
-"Hier wird die gefilterte Liste der Kanäle angezeigt. Wenn keine regulären "
-"Ausdrücke verwendet werden, listet Konversation alle Kanäle auf, deren Namen "
-"die eingegebene Filterzeichenkette enthalten. Die Namen der Kanäle müssen "
-"nicht unbedingt mit der eingegebenen Zeichenkette beginnen.\n"
-"\n"
-"Wählen Sie durch Anklicken einen Kanal aus, den Sie betreten möchten. Durch "
-"einen Rechtsklick auf den Kanal erhalten Sie eine Liste aller Internet-"
-"Adressen, die im Thema des Kanals erwähnt werden."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:106
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanalname"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118
-#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720
-msgid "Users"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:108
-msgid "Channel Topic"
-msgstr "Kanalthema"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:124
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Liste aktualisieren"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:125
-msgid "Save List..."
-msgstr "Liste speichern ..."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:126
-msgid "Join Channel"
-msgstr "Kanal betreten"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:127
-msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um den Kanal zu betreten. Für diesen Kanal wird ein neues "
-"Unterfenster erzeugt."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:191
-msgid "Save Channel List"
-msgstr "Kanalliste speichern"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:224
-msgid ""
-"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Konversation Kanalliste: %1 - %2\n"
-"\n"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:486
-msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
-msgstr "Kanäle: %1 (%2 angezeigt)"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:487
-msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
-msgstr "Benutzer (mit Duplikaten): %1 (%2 angezeigt)"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:506
-msgid "Open URL"
-msgstr "Adresse öffnen"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:557
-msgid "<<No URL found>>"
-msgstr "&lt;&lt;Keine Adresse gefunden&gt;&gt;"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:588
-#, c-format
-msgid "Channel List for %1"
-msgstr "Kanalliste für %1"
-
-#: src/channelnick.cpp:212
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
-
-#: src/channelnick.cpp:213
-msgid "Admin"
-msgstr "Verwalter"
-
-#: src/channelnick.cpp:214
-msgid "Owner"
-msgstr "Besitzer"
-
-#: src/channelnick.cpp:215
-msgid "Half-operator"
-msgstr "HalfOp"
-
-#: src/channelnick.cpp:216
-msgid "Has voice"
-msgstr "Hat Voice"
-
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Channel Settings for %1"
-msgstr "Einstellungen für Kanal %1"
-
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:148
-msgid "&Hide Advanced Modes <<"
-msgstr "&Erweiterte Modi ausblenden <<"
-
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:152
-msgid "&Show Advanced Modes >>"
-msgstr "&Erweiterte Modi anzeigen >>"
-
-#: src/chatwindow.cpp:346
-msgid ""
-"\n"
-"*** Logfile started\n"
-"*** on %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Protokolldatei gestartet\n"
-"*** Datum: %1\n"
-"\n"
-
-#: src/config/preferences.cpp:57
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Standardidentität"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
-#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
-#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:204
-msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds."
-msgstr "Versuche in %2 Sekunden eine Verbindung zu %1 aufzubauen."
-
-#: src/connectionmanager.cpp:211
-msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
-msgstr "Versuche in %2 Sekunden erneut eine Verbindung zu %1 aufzubauen."
-
-#: src/connectionmanager.cpp:221
-msgid "Reconnection attempts exceeded."
-msgstr "Versuche der Neuverbindungen überschritten"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:438
-msgid ""
-"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
-msgstr ""
-"Es besteht bereits eine Verbindung zu %1. Soll eine weitere Verbindung "
-"hergestellt werden?"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Already connected to %1"
-msgstr "Es besteht bereits eine Verbindung zu %1."
-
-#: src/connectionmanager.cpp:441
-msgid "Create connection"
-msgstr "Verbindung erstellen"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:454
-msgid ""
-"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch "
-"to '%4' (port %5) instead?"
-msgstr ""
-"Es besteht bereits eine Verbindung zu %1 über '%2' (Port %3). Möchten Sie "
-"stattdessen auf '%4' (Port %5) wechseln?"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:461
-msgid "Switch Server"
-msgstr "Server wechseln"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:501
-msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>"
-msgstr "Bitte geben Sie die <b>Ident</b>-Antwort ein.<br>"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:504
-msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihren <b>Realnamen</b> ein.<br>"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:507
-msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>"
-msgstr "Bitte geben Sie mindestens einen <b>Spitznamen</b> ein.<br>"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:514
-msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>"
-msgstr "<qt>Die Identität \"%1\" ist nicht richtig eingerichtet:<br>%2</qt>"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:516
-msgid "Identity Settings"
-msgstr "Identitätseinstellungen"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:517
-msgid "Edit Identity..."
-msgstr "Identität ändern ..."
-
-#: src/dcc_preferences.cpp:44
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Netzwerkschnittstelle"
-
-#: src/dcc_preferences.cpp:45
-msgid "Reply From IRC Server"
-msgstr "Antwort vom IRC-Server"
-
-#: src/dcc_preferences.cpp:46
-msgid "Specify Manually"
-msgstr "Manuell angeben"
-
-#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159
-#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344
-#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47
-#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
-#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
-#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
-#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
-#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
-#: src/server.cpp:1932
-#, no-c-format
-msgid "DCC"
-msgstr "DCC"
-
-#: src/dccchat.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Could not open a socket for listening: %1"
-msgstr "Es lässt sich kein Socket zum Empfang öffnen: %1"
-
-#: src/dccchat.cpp:147
-msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..."
-msgstr "%1 wird eine DCC-Chat-Verbindung an Port %2 angeboten ..."
-
-#: src/dccchat.cpp:148
-msgid "DCC chat with %1 on port %2."
-msgstr "DCC-Chat mit %1 auf Port %2."
-
-#: src/dccchat.cpp:160
-msgid ""
-"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
-"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..."
-msgstr "DCC-Chat-Verbindung zu %1 (%2:%3) wird aufgebaut ..."
-
-#: src/dccchat.cpp:162
-msgid ""
-"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
-"DCC chat with %1 on %2:%3."
-msgstr "DCC-Chat mit %1 auf %2:%3."
-
-#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339
-#, c-format
-msgid "Established DCC Chat connection to %1."
-msgstr "DCC-Chat-Verbindung zu %1 wird aufgebaut."
-
-#: src/dccchat.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Connection broken, error code %1."
-msgstr "Verbindung unterbrochen. Die Fehlermeldung lautet: %1."
-
-#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202
-#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232
-#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390
-#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
-
-#: src/dccchat.cpp:244
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2"
-msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen."
-
-#: src/dccchat.cpp:323
-msgid "Could not accept the client."
-msgstr "Das Clientprogramm konnte nicht akzeptiert werden."
-
-#: src/dccchat.cpp:413
-msgid "Default ( %1 )"
-msgstr "Voreinstellung ( %1 )"
-
-#: src/dcccommon.cpp:93
-msgid "No vacant port"
-msgstr "Kein freier Port"
-
-#: src/dcccommon.cpp:105
-msgid "Could not open a socket"
-msgstr "Es lässt sich kein Socket öffnen."
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:27
-msgid "Select Recipient"
-msgstr "Empfänger auswählen"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
-msgid "Select nickname and close the window"
-msgstr "Spitznamen wählen und Fenster schließen"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
-msgid "Close the window without changes"
-msgstr "Fenster ohne Änderungen schließen"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:46
-msgid "DCC Receive Question"
-msgstr "Frage bei DCC-Empfang"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "Fo&rtsetzen"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:87
-msgid "O&riginal Filename"
-msgstr "O&riginaldateiname"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:88
-msgid "Suggest &New Filename"
-msgstr "&Neuen Dateinamen vorschlagen"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:133
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Überschreiben"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:139
-msgid "R&ename"
-msgstr "Umb&enennen"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
-msgid "DCC Send"
-msgstr "DCC-Versand"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
-msgid "DCC Receive"
-msgstr "DCC-Empfang"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78
-msgid " (Reverse DCC)"
-msgstr " (Reverse DCC)"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99
-msgid "Unknown server"
-msgstr "Unbekannter Server"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 auf %2"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104
-msgid ", %1 (port %2)"
-msgstr ", %1 (Port %2)"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 (Port %2)"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Yes, %1"
-msgstr "Ja, %1"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
-msgid "< 1sec"
-msgstr "< 1 sek"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036
-msgid "DCC Status"
-msgstr "DCC-Status"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:77
-msgid "Started at"
-msgstr "Startzeit"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:78
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:80
-msgid "Partner"
-msgstr "Partner"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:81
-msgid "Progress"
-msgstr "Fortschritt"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:82
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:83
-msgid "Remaining"
-msgstr "Verbleibend"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:84
-msgid "Speed"
-msgstr "Geschwindigkeit"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:85
-msgid "Sender Address"
-msgstr "Absenderadresse"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:114
-msgid "Accept"
-msgstr "Annehmen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:115
-msgid "Abort"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:117
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270
-#: src/sslsocket.cpp:282
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:121
-msgid "Start receiving"
-msgstr "Empfang starten"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:122
-msgid "Abort the transfer(s)"
-msgstr "Übertragung(en) anhalten"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:123
-msgid "Run the file"
-msgstr "Datei ausführen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:124
-msgid "View DCC transfer details"
-msgstr "DCC-Detailinformationen anzeigen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:138
-msgid "&Select All Items"
-msgstr "Alle Einträge au&swählen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:139
-msgid "S&elect All Completed Items"
-msgstr "All&e fertiggestellten Einträge auswählen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:141
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Annehmen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:142
-msgid "A&bort"
-msgstr "A&bbrechen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:145
-msgid "Resend"
-msgstr "Erneut senden"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:146
-msgid "&Clear"
-msgstr "Lös&chen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:148
-msgid "&Open File"
-msgstr "Datei ö&ffnen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:149
-msgid "File &Information"
-msgstr "Datei&informationen"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231
-msgid "Available information for file %1:"
-msgstr "Verfügbare Informationen zur Datei %1:"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
-msgid "File Information"
-msgstr "Dateiinformationen"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
-msgid "No detailed information for this file found."
-msgstr "Keine Detailinformationen für diese Datei gefunden."
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264
-msgid "Send"
-msgstr "Versand"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81
-msgid "Receive"
-msgstr "Empfang"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312
-msgid "Queued"
-msgstr "In der Warteschlange"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314
-msgid "Preparing"
-msgstr "Erstelle"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316
-msgid "Awaiting"
-msgstr "Erwarte"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinde"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320
-msgid "Receiving"
-msgstr "Empfange"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322
-msgid "Sending"
-msgstr "Sende"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324
-msgid "Done"
-msgstr "Abgeschlossen"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326
-msgid "Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abgebrochen"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386
-msgid "%1/sec"
-msgstr "%1/Sekunde"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:178
-msgid "The admin has restricted the right to receive files"
-msgstr "Der Verwalter hat die Rechte zum Empfang von Dateien eingeschränkt."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:185
-msgid "Invalid sender address (%1)"
-msgstr "Ungültige Absenderadresse (%1)"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:192
-msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
-msgstr "Nicht unterstützte Aushandlung (Dateigröße=0)"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:271
-msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
-msgstr "<b>Der Ordner lässt sich nicht erstellen.</b><br>Ordner: %1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:284
-msgid "Could not create a TDEIO instance"
-msgstr "Es war nicht möglich, eine TDEIO-Instanz zu erzeugen."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:353
-msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
-msgstr ""
-"<b>Die Datei wird bereits in einer anderen Übertragung verwendet.</b><br>"
-"%1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:365
-msgid ""
-"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>"
-msgstr ""
-"<b>Eine teilweise übertragene Datei ist bereits vorhanden.</b> <br>"
-"%1<br>Größe der teilweise übertragenen Datei: %2 Byte. <br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:393
-msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
-msgstr "<b>Die Datei ist bereits vorhanden.</b><br>%1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:400
-msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
-msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen.<br>Fehler: %2"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:441
-msgid ""
-"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
-"server."
-msgstr ""
-"Bestätigung für den Reverse-DCC-Versand konnte der Gegenstelle nicht über "
-"den IRC-Server zugestellt werden."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:447
-msgid "Waiting for connection"
-msgstr "Es wird auf eine Verbindung gewartet."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:463
-msgid "Waiting for remote host's acceptance"
-msgstr "Es wird auf die Annahme durch den Empfänger gewartet."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:474
-msgid ""
-"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
-msgstr ""
-"Anfrage zur Wiederaufnahme des DCC-Empfangs konnte der Gegenstelle nicht "
-"über den IRC-Server zugestellt werden."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:493
-msgid "Unexpected response from remote host"
-msgstr "Unerwartete Antwort vom Empfänger"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334
-msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)"
-msgstr "Die Verbindung kann nicht angenommen werden (Socketfehler)."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Socket error: %1"
-msgstr "Socketfehler: %1"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %1"
-msgstr "Verbindungsfehler: %1"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:629
-msgid "Transferring error"
-msgstr "Übertragungsfehler"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:645
-#, c-format
-msgid "TDEIO error: %1"
-msgstr "TDEIO-Fehler: %1"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443
-msgid "Timed out"
-msgstr "Zeitüberschreitung"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461
-msgid "Remote user disconnected"
-msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung beendet."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:143
-msgid "The admin has restricted the right to send files"
-msgstr "Der Verwalter hat die Rechte für den Dateiversand eingeschränkt."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:173
-msgid "The url \"%1\" does not exist"
-msgstr "Die Adresse \"%1\" existiert nicht."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:181
-msgid "Could not retrieve \"%1\""
-msgstr "Die Datei \"%1\" ist nicht auffindbar."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid "Enter Filename"
-msgstr "Geben Sie den Dateinamen ein."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid ""
-"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
-"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the "
-"dcc transfer</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Datei, die Sie an <i>%1</i> senden, hat keinen Namen.<br>Geben Sie "
-"einen Dateinamen ein oder brechen die Übertragung ab.</qt>"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:194
-msgid "No filename was given"
-msgstr "Kein Dateiname angegeben"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:238
-msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
-msgstr ""
-"Anfrage für den DCC-Versand konnte der Gegenstelle nicht über den IRC-Server "
-"zugestellt werden."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:286
-msgid "Waiting remote user's acceptance"
-msgstr "Es wird gewartet, bis der Empfänger annimmt."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:368
-#, c-format
-msgid "Could not open the file: %1"
-msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:472
-msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
-msgstr ""
-"Die Operation wurde erfolgreich ausgeführt. Dies sollte in einer "
-"Fehlermeldung eigentlich nicht passieren."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:475
-msgid "Could not read from file \"%1\"."
-msgstr "Aus der Datei \"%1\" lässt sich nicht lesen."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:478
-msgid "Could not write to file \"%1\"."
-msgstr "In die Datei \"%1\" lässt sich nicht schreiben."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:481
-msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
-msgstr "Ein nicht behebbarer Fehler ist aufgetreten."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:484
-msgid "Could not open file \"%1\"."
-msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:493
-msgid "The operation was unexpectedly aborted."
-msgstr "Die Ausführung wurde unerwartet beendet."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:496
-msgid "The operation timed out."
-msgstr "Zeitüberschreitung bei der Ausführung."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:499
-msgid "An unspecified error happened on close."
-msgstr "Ein unbekannter Fehler trat beim Schließen auf."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Unknown error. Code %1"
-msgstr "Unbekannter Fehler. Der Code lautet: %1"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:32
-msgid "Edit Watched Nickname"
-msgstr "Beobachtete Spitznamen bearbeiten"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:43
-msgid "&Network name:"
-msgstr "&Netzwerkname:"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:45
-msgid "Pick the server network you will connect to here."
-msgstr ""
-"Wählen Sie hier das Server-Netzwerk aus, zu dem die Verbindung aufgebaut "
-"werden soll."
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:51
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "Sp&itzname:"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:53
-msgid ""
-"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
-msgstr "<qt>Spitzname, der in diesem Netzwerk beobachtet werden soll.</qt>"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:88
-msgid "Change notify information"
-msgstr "Notifyinformation bearbeiten"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313
-#: src/servergroupdialog.cpp:100
-msgid "Discards all changes made"
-msgstr "Verwirft alle Änderungen"
-
-#: src/highlight_preferences.cpp:50
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Klangdatei auswählen"
-
-#: src/identitydialog.cpp:43
-msgid "Identities"
-msgstr "Identitäten"
-
-#: src/identitydialog.cpp:48
-msgid "&Identity:"
-msgstr "&Identität:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:68
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: src/identitydialog.cpp:73
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: src/identitydialog.cpp:86
-msgid "&Real name:"
-msgstr "&Realname:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:88
-msgid ""
-"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your "
-"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave "
-"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from "
-"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will "
-"never be truly anonymous."
-msgstr ""
-"Geben Sie hier Ihren echten Namen ein. IRC ist nicht dazu gedacht, sich vor "
-"Freunden oder Feinden zu verstecken. Denken Sie daran, falls Sie in "
-"Versuchung geraten, sich bösartig zu verhalten. Ein falscher \"Realname\" "
-"kann nützlich sein, um sein tatsächliches Geschlecht vor den ganzen Nerds da "
-"draußen zu verbergen, aber Ihr PC kann immer zurückverfolgt werden - Sie "
-"sind also nie wirklich anonym."
-
-#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Spitzname"
-
-#: src/identitydialog.cpp:96
-msgid ""
-"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will "
-"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a "
-"letter.\n"
-"\n"
-"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired "
-"name may be rejected by the server because someone else is already using "
-"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice "
-"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
-msgstr ""
-"Dies ist die Liste Ihrer Spitznamen. Ein Spitzname ist der Name, der anderen "
-"Benutzern angezeigt wird. Sie können einen beliebigen Namen verwenden. Das "
-"erste Zeichen muss ein Buchstabe sein.\n"
-"\n"
-"Da der Spitzname eindeutig für das ganze IRC-Netzwerk sein muss, kann es "
-"vorkommen, dass Ihr gewünschter Name vom Server abgelehnt wird, da ein "
-"anderer Benutzer ihn bereits verwendet. Geben Sie deshalb alternative "
-"Spitznamen ein. Falls Ihre erste Wahl vom Server abgelehnt wird, nimmt "
-"Konversation einen der alternativen Spitznamen."
-
-#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen ..."
-
-#: src/identitydialog.cpp:98
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten ..."
-
-#: src/identitydialog.cpp:127
-msgid "Auto Identify"
-msgstr "Autoidentifikation"
-
-#: src/identitydialog.cpp:131
-msgid "Ser&vice:"
-msgstr "Ser&vice:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:132
-msgid ""
-"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like "
-"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
-msgstr ""
-"Der Servicename kann <b><i>NickServ</i></b> oder ein netzwerkabhängiger Name "
-"wie <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b> sein."
-
-#: src/identitydialog.cpp:136
-msgid "Pa&ssword:"
-msgstr "Pa&sswort:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:155
-msgid ""
-"_: Tab name\n"
-"Away"
-msgstr "Abwesend"
-
-#: src/identitydialog.cpp:158
-msgid "Mark the last position in chat windows when going away"
-msgstr ""
-"Letzte Position in Chatfenstern markieren, wenn Status \"Abwesend\" gesetzt "
-"wird"
-
-#: src/identitydialog.cpp:159
-msgid ""
-"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a "
-"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went "
-"away. Other IRC users do not see this horizontal line."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, erscheint nach jedem <b>/away</b>-Befehl ein "
-"horizontaler Balken im Kanal, um den Zeitpunkt der Abwesenheit zu markieren. "
-"Andere IRC-Benutzer sehen diesen Balken nicht."
-
-#: src/identitydialog.cpp:161
-msgid "Away nickname:"
-msgstr "Spitzname bei Abwesenheit:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:163
-msgid ""
-"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/"
-"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
-"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users "
-"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform "
-"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation "
-"will automatically change your nickname back to the original. If you do not "
-"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank."
-msgstr ""
-"Geben Sie einen Spitznamen ein, der anzeigt, dass Sie abwesend sind. Wenn "
-"Sie einen <b>/away msg</b>-Befehl in einem beliebigen Kanal ausführen, den "
-"Sie mit dieser Identität betreten haben, ändert Konversation Ihren "
-"Spitznamen automatisch in den Abwesenheitsspitznamen. Andere Benutzer sehen "
-"dadurch, dass Sie abwesend sind. Wenn Sie einen <b>/away</b>-Befehl in einem "
-"Kanal ausführen, in dem Sie gerade abwesend sind, stellt Konversation Ihren "
-"ursprünglichen Spitznamen wieder her. Ist hier nichts eingegeben, ändert "
-"sich der Spitzname bei Abwesenheit nicht."
-
-#: src/identitydialog.cpp:166
-msgid "Automatic Away"
-msgstr "Automatische Abwesenheit"
-
-#: src/identitydialog.cpp:172
-msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically set all connections "
-"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of "
-"user inactivity configured below."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, setzt Konversation automatisch alle "
-"Verbindungen dieser Indentität auf Abwesend, wenn der Bildschirmschoner "
-"aktiviert wird oder der Benutzer die unten eingestellte Zeit inaktiv ist."
-
-#: src/identitydialog.cpp:174
-msgid "Set away after"
-msgstr "Abwesend nach"
-
-#: src/identitydialog.cpp:176
-msgid " minutes"
-msgstr " Minuten"
-
-#: src/identitydialog.cpp:177
-msgid "of user inactivity"
-msgstr "inaktiv"
-
-#: src/identitydialog.cpp:180
-msgid "Automatically return on activity"
-msgstr "Automatische Anwesenheit bei Aktivität"
-
-#: src/identitydialog.cpp:181
-msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all "
-"connections using this Identity when the screensaver stops or new user "
-"activity is detected."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, setzt Konversation automatisch die "
-"Abwesenheit aller Verbindungen dieser Identität zurück, wenn der "
-"Bildschirmschoner deaktiviert wird oder der Benutzer aktiv wird."
-
-#: src/identitydialog.cpp:197
-msgid "Away Messages"
-msgstr "Abwesenheitsnachrichten"
-
-#: src/identitydialog.cpp:203
-#, c-format
-msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message "
-"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with "
-"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message "
-"will be displayed in all channels joined with this Identity."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, sendet Konversation die "
-"Abwesenheitsnachricht automatisch an alle Kanäle, die mit dieser Identität "
-"betreten wurden. <b>%s</b> wird durch <b>msg</b> ersetzt. Wenn Sie einen <b>/"
-"away</b>-Befehl ausführen, wird die Rückkehrnachricht in allen Kanälen "
-"angezeigt, die mit dieser Identität betreten wurden."
-
-#: src/identitydialog.cpp:205
-msgid "Away &message:"
-msgstr "&Abwesenheitsnachricht:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:209
-msgid "Re&turn message:"
-msgstr "Rü&ckkehrnachricht:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:238
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
-
-#: src/identitydialog.cpp:241
-msgid "&Pre-shell command:"
-msgstr "&Pre-Shell-Befehl:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:243
-msgid ""
-"Here you can enter a command to be executed before connection to server "
-"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be "
-"executed for each server"
-msgstr ""
-"Hier können Sie einen Befehl eingeben, der vor dem Verbindungsaufbau mit dem "
-"Server ausgeführt wird. <br>Wenn diese Identität mehrere Server hat, wird "
-"der Befehl für jeden Server ausgeführt."
-
-#: src/identitydialog.cpp:246
-msgid "I&dent:"
-msgstr "I&dent:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:248
-msgid ""
-"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If "
-"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by "
-"Konversation. No spaces are allowed."
-msgstr ""
-"Viele Server fragen bei einem Verbindungsaufbau die IDENT-Antwort Ihres "
-"Rechners ab. Wenn auf Ihrem Computer kein IDENT-Dienst läuft, sendet "
-"Konversation diese Antwort. Leerzeichen sind nicht erlaubt."
-
-#: src/identitydialog.cpp:252
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Kodierung:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:254
-msgid ""
-"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the "
-"server. It also affects how messages are displayed. When you first open "
-"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating "
-"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages "
-"correctly, try changing this setting."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung beeinflusst, wie die von Ihnen eingegebenen Zeichen "
-"kodiert werden. Sie beeinflusst auch, wie Nachrichten angezeigt werden. Beim "
-"ersten Start übernimmt Konversation diese Einstellung automatisch vom "
-"Betriebssystem. Ändern Sie diese Einstellung, wenn die Nachrichten anderer "
-"Benutzer nicht korrekt dargestellt werden."
-
-#: src/identitydialog.cpp:259
-msgid "&Quit reason:"
-msgstr "Grund für &Quit:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:261
-msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others."
-msgstr "Diese Nachricht wird angezeigt, wenn Sie einen Server verlassen."
-
-#: src/identitydialog.cpp:264
-msgid "&Part reason:"
-msgstr "Grund für &Part:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:266
-msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel."
-msgstr "Diese Nachricht wird in einem Kanal angezeigt, wenn Sie ihn verlassen."
-
-#: src/identitydialog.cpp:269
-msgid "&Kick reason:"
-msgstr "&Grund für Kick:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:271
-msgid ""
-"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this "
-"message is sent to the channel."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht wird in einem Kanal angezeigt, wenn Sie aus diesem Kanal "
-"gekickt werden (normalerweise von einem IRC-Operator)."
-
-#: src/identitydialog.cpp:312
-msgid "Change identity information"
-msgstr "Identität bearbeiten"
-
-#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489
-msgid "You must add at least one nick to the identity."
-msgstr "Jede Identität muss mindestens einen Spitznamen enthalten."
-
-#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496
-msgid "Please enter a real name."
-msgstr "Bitte geben Sie einen Realnamen ein."
-
-#: src/identitydialog.cpp:380
-msgid "Add Nickname"
-msgstr "Spitznamen hinzufügen"
-
-#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Spitzname:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:392
-msgid "Edit Nickname"
-msgstr "Spitznamen bearbeiten"
-
-#: src/identitydialog.cpp:511
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Identität hinzufügen"
-
-#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536
-#: src/identitydialog.cpp:600
-msgid "Identity name:"
-msgstr "Identitätsname:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545
-#: src/identitydialog.cpp:614
-msgid "You need to give the identity a name."
-msgstr "Die Identität muss einen Namen haben."
-
-#: src/identitydialog.cpp:536
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Identität umbenennen"
-
-#: src/identitydialog.cpp:577
-msgid ""
-"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will "
-"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?"
-msgstr ""
-"Diese Identität wird derzeit benutzt. Netzwerkeinstellungen, die diese "
-"Identität verwenden, werden auf die Standard-Identität zurückgesetzt. Soll "
-"die Identität trotzdem gelöscht werden?"
-
-#: src/identitydialog.cpp:582
-msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?"
-msgstr ""
-"Sollen wirklich alle Informationen zu dieser Identität gelöscht werden?"
-
-#: src/identitydialog.cpp:585
-msgid "Delete Identity"
-msgstr "Identität löschen"
-
-#: src/identitydialog.cpp:600
-msgid "Duplicate Identity"
-msgstr "Identität kopieren"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Query"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45
-#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
-#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "Notice"
-msgstr "Notice"
-
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:48
-msgid "Exception"
-msgstr "Ausnahme"
-
-#: src/inputfilter.cpp:203
-msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
-msgstr "CTCP-PING-Anfrage von %1 an Kanal %2 empfangen, Antwort wird gesendet."
-
-#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371
-msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
-msgstr "CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen, Antwort wird gesendet."
-
-#: src/inputfilter.cpp:226
-msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
-msgstr "Versionsanfrage von %1 an Kanal %2 empfangen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Received Version request from %1."
-msgstr "Versionsanfrage von %1 empfangen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:300
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
-msgstr "Ungültige DCC-SEND-Anfrage von %1 empfangen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:315
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
-msgstr "Ungültige DCC-ACCEPT-Anfrage von %1 empfangen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:330
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
-msgstr "Ungültige DCC-RESUME-Anfrage von %1 empfangen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
-msgstr "Ungültige DCC-CHAT-Anfrage von %1 empfangen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:354
-msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
-msgstr "Unbekannter DCC-Befehl %1 von %2 empfangen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:386
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
-msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 an Kanal %3 empfangen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:391
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
-msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:416
-msgid "-%1 to %2- %3"
-msgstr "-%1 an %2- %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:443
-msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
-msgstr "CTCP-PING-Antwort von %1 empfangen: %2 %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:453
-msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
-msgstr "CTCP-%1-Antwort von %2 empfangen: %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
-msgid "-%1- %2"
-msgstr "-%1- %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156
-msgid "Invite"
-msgstr "Invite"
-
-#: src/inputfilter.cpp:610
-msgid "%1 invited you to channel %2."
-msgstr "%1 hat Sie in den Kanal %2 eingeladen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715
-msgid "Welcome"
-msgstr "Willkommen"
-
-#: src/inputfilter.cpp:716
-msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
-msgstr "Server %1 (Version %2), Benutzermodi: %3, Kanalmodi: %4"
-
-#: src/inputfilter.cpp:728
-msgid "Support"
-msgstr "Support"
-
-#: src/inputfilter.cpp:784
-msgid "Your personal modes are:"
-msgstr "Ihre persönlichen Modi sind:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848
-msgid "Channel modes: "
-msgstr "Kanalmodi: "
-
-#: src/inputfilter.cpp:805
-msgid "topic protection"
-msgstr "Themenschutz"
-
-#: src/inputfilter.cpp:807
-msgid "no messages from outside"
-msgstr "Keine Nachrichten von außen"
-
-#: src/inputfilter.cpp:809
-msgid "secret"
-msgstr "Geheim"
-
-#: src/inputfilter.cpp:811
-msgid "invite only"
-msgstr "Nur mit Einladung"
-
-#: src/inputfilter.cpp:813
-msgid "private"
-msgstr "Privat"
-
-#: src/inputfilter.cpp:815
-msgid "moderated"
-msgstr "Moderiert"
-
-#: src/inputfilter.cpp:820
-msgid "password protected"
-msgstr "Passwortgeschützt"
-
-#: src/inputfilter.cpp:823
-msgid "anonymous"
-msgstr "Anonym"
-
-#: src/inputfilter.cpp:825
-msgid "server reop"
-msgstr "Server-Reop"
-
-#: src/inputfilter.cpp:827
-msgid "no colors allowed"
-msgstr "Keine Farben erlaubt"
-
-#: src/inputfilter.cpp:832
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: limited to %n user\n"
-"limited to %n users"
-msgstr ""
-"Beschränkt auf %n Benutzer\n"
-"Beschränkt auf %n Benutzer"
-
-#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49
-msgid "URL"
-msgstr "Adresse"
-
-#: src/inputfilter.cpp:856
-#, c-format
-msgid "Channel URL: %1"
-msgstr "Adresse des Kanals: %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:863
-msgid "Created"
-msgstr "Erstellt"
-
-#: src/inputfilter.cpp:864
-#, c-format
-msgid "This channel was created on %1."
-msgstr "Kanal wurde erstellt am: %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185
-#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381
-#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402
-#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444
-#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482
-#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517
-#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550
-msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
-
-#: src/inputfilter.cpp:880
-msgid "%1 is logged in as %2."
-msgstr "%1 ist angemeldet als %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923
-msgid "Names"
-msgstr "Namen"
-
-#: src/inputfilter.cpp:923
-msgid "End of NAMES list."
-msgstr "Ende der Namensliste."
-
-#: src/inputfilter.cpp:930
-msgid "TOPIC"
-msgstr "TOPIC"
-
-#: src/inputfilter.cpp:930
-msgid "The channel %1 has no topic set."
-msgstr "Der Kanal %1 hat kein Thema."
-
-#: src/inputfilter.cpp:949
-msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
-msgstr "Das Thema des Kanals %1 lautet: \"%2\"."
-
-#: src/inputfilter.cpp:964
-msgid "The topic was set by %1 on %2."
-msgstr "Das Thema wurde am %2 von %1 gesetzt."
-
-#: src/inputfilter.cpp:970
-msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
-msgstr "Das Thema des Kanals %1 wurde am %3 von %2 gesetzt."
-
-#: src/inputfilter.cpp:986
-msgid "%1 is actually using the host %2."
-msgstr "%1 verwendet den Host %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:996
-msgid "%1: No such nick/channel."
-msgstr "%1: Spitzname/Kanal unbekannt."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1000
-#, c-format
-msgid "No such nick: %1."
-msgstr "Spitzname unbekannt: %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1011
-msgid "%1: No such channel."
-msgstr "%1: Kanal unbekannt."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1021
-msgid "Nickname already in use, try a different one."
-msgstr "Der Spitzname wird bereits benutzt, bitte wählen Sie einen anderen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1039
-#, c-format
-msgid "Nickname already in use. Trying %1."
-msgstr "Spitzname wird bereits benutzt. Versuche %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1065
-#, c-format
-msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
-msgstr "Ungültiger Spitzname. Ändere Spitznamen zu %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1073
-#, c-format
-msgid "You are not on %1."
-msgstr "Sie sind nicht in %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
-#: src/ircview.cpp:934
-msgid "MOTD"
-msgstr "MOTD"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1080
-msgid "Message of the day:"
-msgstr "Message of the Day:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1092
-msgid "End of message of the day"
-msgstr "Ende der Message of the Day"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1110
-msgid "You are now an IRC operator on this server."
-msgstr "Sie sind nun IRC-Operator auf diesem Server."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1118
-#, c-format
-msgid "Current users on the network: %1"
-msgstr "Anzahl der Benutzer im Netzwerk: %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1125
-msgid "Current users on %1: %2."
-msgstr "Anzahl der Benutzer auf %1: %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
-#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
-#: src/server.cpp:3214
-msgid "Away"
-msgstr "Abwesend"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1147
-msgid "%1 is away: %2"
-msgstr "%1 ist abwesend: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1157
-msgid "You invited %1 to channel %2."
-msgstr "Sie haben %1 in den Kanal %2 eingeladen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253
-msgid "%1@%2"
-msgstr "%1@%2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1186
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
-msgstr "%1 ist %2@%3 (%4)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1202
-msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
-msgstr "%1 (%2) aufgelöst zu Adresse: %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1211
-msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
-msgstr "Die Adresse für %1 (%2) lässt sich nicht auflösen."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1238
-msgid "%1 is an identified user."
-msgstr "%1 wurde identifiziert."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288
-msgid "Who"
-msgstr "Who"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1268
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
-msgstr "%1 ist %2@%3 (%4)%5"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1272
-msgid " (Away)"
-msgstr " (abwesend)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1289
-#, c-format
-msgid "End of /WHO list for %1"
-msgstr "Ende der /WHO-Liste für %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1374
-msgid "%1 is a user on channels: %2"
-msgstr "%1 hat Benutzerstatus in den Kanälen: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1382
-msgid "%1 has voice on channels: %2"
-msgstr "%1 hat Voice in den Kanälen: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1389
-msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
-msgstr "%1 hat HalfOp-Status in den Kanälen: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1396
-msgid "%1 is an operator on channels: %2"
-msgstr "%1 hat Operator-Status in den Kanälen: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1403
-msgid "%1 is owner of channels: %2"
-msgstr "%1 ist Kanalbesitzer von: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1410
-msgid "%1 is admin on channels: %2"
-msgstr "%1 ist Verwalter in den Kanälen: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1433
-msgid "%1 is online via %2 (%3)."
-msgstr "%1 ist auf dem Server %2 (%3)."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1445
-msgid "%1 is available for help."
-msgstr "%1 steht für Hilfe bereit."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1457
-msgid "%1 is an IRC Operator."
-msgstr "%1 ist IRC-Operator."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"1 Tag\n"
-"%n Tagen"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492
-#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour\n"
-"%n hours"
-msgstr ""
-"1 Stunde\n"
-"%n Stunden"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505
-#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189
-#: src/konversationstatusbar.cpp:197
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute\n"
-"%n minutes"
-msgstr ""
-"1 Minute\n"
-"%n Minuten"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506
-#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190
-#: src/konversationstatusbar.cpp:198
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second\n"
-"%n seconds"
-msgstr ""
-"1 Sekunde\n"
-"%n Sekunden"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1484
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
-"= (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "%1 ist seit %2, %3, %4 und %5 untätig."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1497
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, and %4."
-msgstr "%1 ist seit %2, %3 und %4 untätig."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1509
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2 and %3."
-msgstr "%1 ist seit %2 und %3 untätig."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1518
-msgid ""
-"_n: %1 has been idle for 1 second.\n"
-"%1 has been idle for %n seconds."
-msgstr ""
-"%1 ist seit einer Sekunde untätig.\n"
-"%1 ist seit %n Sekunden untätig."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1537
-msgid "%1 has been online since %2."
-msgstr "%1 ist seit dem %2 online."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1550
-msgid "End of WHOIS list."
-msgstr "Ende der WHOIS-Liste."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1587
-msgid "Userhost"
-msgstr "Userhost"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1588
-msgid ""
-"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n"
-"%1%2 is %3%4."
-msgstr "%1%2 ist %3%4."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1590
-msgid " (IRC Operator)"
-msgstr " (IRC-Operator)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1592
-msgid " (away)"
-msgstr " (abwesend)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1607
-msgid "List of channels:"
-msgstr "Kanalliste:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1616
-msgid ""
-"_n: %1 (%n user): %2\n"
-"%1 (%n users): %2"
-msgstr ""
-"%1 (1 Benutzer): %2\n"
-"%1 (%n Benutzer): %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1631
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Ende der Kanalliste."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681
-#, c-format
-msgid "BanList:%1"
-msgstr "Bannliste: %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1671
-msgid ""
-"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n"
-"%1 set by %2 on %3"
-msgstr "%1 eingetragen von %2 am %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1681
-msgid "End of Ban List."
-msgstr "Ende der Bannliste."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1709
-msgid "%1 is currently unavailable."
-msgstr "%1 steht momentan nicht zur Verfügung."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1725
-msgid "%1: Unknown command."
-msgstr "%1: Unbekannter Befehl."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1731
-msgid "Not registered."
-msgstr "Nicht registriert."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1737
-msgid "%1: This command requires more parameters."
-msgstr "%1: Dieser Befehl erfordert mehr Parameter."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1775
-msgid "You have set personal modes: "
-msgstr "Sie haben persönliche Modi gesetzt: "
-
-#: src/inputfilter.cpp:1779
-msgid "has changed your personal modes:"
-msgstr "hat Ihre persönlichen Modi verändert:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1793
-msgid " sets mode: "
-msgstr " setzt Modus: "
-
-#: src/insertchardialog.cpp:23
-msgid "Insert Character"
-msgstr "Zeichen einfügen"
-
-#: src/insertchardialog.cpp:27
-msgid "Insert a character"
-msgstr "Ein Zeichen einfügen"
-
-#: src/irccolorchooser.cpp:27
-msgid "IRC Color Chooser"
-msgstr "IRC-Farbwähler"
-
-#: src/irccolorchooser.cpp:33
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: src/ircinput.cpp:78
-msgid ""
-"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, "
-"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, "
-"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with "
-"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. "
-"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will "
-"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me "
-"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For "
-"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick "
-"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows "
-"information about this person, including what channels they are in.</td></"
-"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message "
-"cannot contain multiple lines.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Mit der Eingabezeile können Sie Nachrichten eingeben, die an Kanal, "
-"Query oder Server gesendet werden. Eine Nachricht an einen Kanal wird von "
-"jedem Benutzer im Kanal gesehen, eine Query-Nachricht wird nur vom Empfänger "
-"gesehen. <p>Um einen Spitznamen beim Tippen zu vervollständigen, betätigen "
-"Sie die Tab-Taste. Sofern Sie noch nicht zu tippen begonnen haben, wird der "
-"zuletzt vervollständigte Name verwendet.<p>Sie können auch besondere Befehle "
-"senden:<br><table><tr><th>/me <i>Aktion</i></th><td>wird als Aktion im Kanal "
-"oder in der Query angezeigt. Zum Beispiel wird <em>/me singt ein Lied</em> "
-"im Kanal als \"* Spitzname singt ein Lied\" angezeigt.</td></tr><tr><th>/"
-"whois <i>Spitzname</i></th><td>zeigt Informationen über diesen Benutzer an, "
-"inklusive der betretenen Kanäle.</td></tr></table><p>Im Handbuch zu "
-"Konversation finden Sie weitere Befehle. <p>Eine Nachricht kann nicht aus "
-"mehreren Zeilen bestehen.</qt>"
-
-#: src/ircinput.cpp:477
-msgid ""
-"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 "
-"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do "
-"you really want to continue?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sie versuchen, eine größere Menge Text in den Chat einzufügen (%1 Bytes "
-"oder %2 Zeilen). Dies kann zu Verbindungsabbrüchen oder Flood-Kills führen. "
-"Wollen Sie wirklich fortfahren?</qt>"
-
-#: src/ircinput.cpp:480
-msgid "Large Paste Warning"
-msgstr "Warnung: Der Inhalt der Zwischenablage ist sehr umfangreich!"
-
-#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
-#: src/serverlistdialog.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bearbeiten ..."
-
-#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
-msgid "Find Text..."
-msgstr "Text suchen ..."
-
-#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
-msgid "Copy URL to Clipboard"
-msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren"
-
-#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
-msgid "Add to Bookmarks"
-msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen"
-
-#: src/ircview.cpp:258
-msgid "Save Link As..."
-msgstr "Verknüpfung speichern unter ..."
-
-#: src/ircview.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Open a query with %1"
-msgstr "Query mit %1 öffnen"
-
-#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Join the channel %1"
-msgstr "Kanal %1 betreten"
-
-#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
-#: src/server.cpp:2317
-msgid "Notify"
-msgstr "Notify"
-
-#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
-#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
-msgid "&Whois"
-msgstr "&Whois"
-
-#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
-#: src/query.cpp:83
-msgid "&Version"
-msgstr "&Version"
-
-#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
-#: src/query.cpp:84
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Ping"
-
-#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
-msgid "Give Op"
-msgstr "Op geben"
-
-#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
-msgid "Take Op"
-msgstr "Op nehmen"
-
-#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
-msgid "Give Voice"
-msgstr "Voice geben"
-
-#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
-msgid "Take Voice"
-msgstr "Voice nehmen"
-
-#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
-msgid "Modes"
-msgstr "Modi"
-
-#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
-msgid "Kickban"
-msgstr "Kickbann"
-
-#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
-msgid "Ban Nickname"
-msgstr "Benutzer bannen"
-
-#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
-msgid "Ban *!*@*.host"
-msgstr "*!*@*.host bannen"
-
-#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
-msgid "Ban *!*@domain"
-msgstr "*!*@domain bannen"
-
-#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
-msgid "Ban *!user@*.host"
-msgstr "*!user@*.host bannen"
-
-#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
-msgid "Ban *!user@domain"
-msgstr "*!user@domain bannen"
-
-#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
-msgid "Kickban *!*@*.host"
-msgstr "*!*@*.host kickbannen"
-
-#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
-msgid "Kickban *!*@domain"
-msgstr "*!*@domain kickbannen"
-
-#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
-msgid "Kickban *!user@*.host"
-msgstr "*!user@*.host kickbannen"
-
-#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
-msgid "Kickban *!user@domain"
-msgstr "*!user@domain kickbannen"
-
-#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
-msgid "Kick / Ban"
-msgstr "Kick / Bann"
-
-#: src/ircview.cpp:1426
-msgid "Open Query"
-msgstr "Query öffnen"
-
-#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
-#: src/query.cpp:93
-msgid "Send &File..."
-msgstr "&Datei senden ..."
-
-#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
-#: src/query.cpp:95
-msgid "Add to Watched Nicks"
-msgstr "Zu beobachteten Benutzern hinzufügen"
-
-#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
-msgid "&Join"
-msgstr "&Betreten"
-
-#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
-msgid "Get &user list"
-msgstr "Ben&utzerliste holen"
-
-#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
-msgid "Get &topic"
-msgstr "&Thema anzeigen"
-
-#: src/ircview.cpp:1546
-msgid "No matches found for \"%1\"."
-msgstr "Keine Übereinstimmungen mit \"%1\" gefunden."
-
-#: src/ircview.cpp:1776
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Verknüpfung speichern unter"
-
-#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Ausdruck nicht gefunden"
-
-#: src/ircviewbox.cpp:115
-msgid "Wrapped search"
-msgstr "Suche mit Umbruch"
-
-#: src/joinchanneldialog.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Join Channel on %1"
-msgstr "Kanal auf %1 betreten"
-
-#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980
-#: src/viewcontainer.cpp:1981
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: src/konvdcop.cpp:156
-msgid "getNickname: Server %1 is not found."
-msgstr "getNickname: Server %1 nicht gefunden."
-
-#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
-#: src/server.cpp:2912
-msgid "DCOP"
-msgstr "DCOP"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:134
-msgid "&Server List..."
-msgstr "&Serverliste ..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:135
-msgid "Manage networks and servers"
-msgstr "Verwaltung von Netzwerken und Servern"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:136
-msgid "Quick &Connect..."
-msgstr "Schnell &verbinden ..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:137
-msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie die Adresse des IRC-Servers ein, zu dem eine Verbindung "
-"aufgebaut werden soll"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:139
-msgid "&Reconnect"
-msgstr "E&rneut verbinden"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:141
-msgid "Reconnect to the current server."
-msgstr "Erneut mit dem Server verbinden."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:143
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Verbindung trennen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:145
-msgid "Disconnect from the current server."
-msgstr "Verbindung zum Server getrennt."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:147
-msgid "&Identities..."
-msgstr "&Identitäten ..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:148
-msgid "Manage your nick, away and other identity settings"
-msgstr ""
-"Verwaltung von Spitznamen, Abwesenheit und anderen Identitätseinstellungen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:150
-msgid "&Watched Nicks Online"
-msgstr "Beobachtete Be&nutzer online"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:151
-msgid "&DCC Status"
-msgstr "&DCC-Status"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547
-#: src/viewcontainer.cpp:560
-msgid "&Open Logfile"
-msgstr "Protoko&lldatei öffnen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:154
-msgid "Open the known history for this channel in a new tab"
-msgstr "Bekannten Verlauf für diesen Kanal in einem neuen Unterfenster öffnen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581
-msgid "&Channel Settings..."
-msgstr "&Kanaleinstellungen ..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:158
-msgid "Open the channel settings dialog for this tab"
-msgstr "Den Dialog für Kanaleinstellungen zu diesem Unterfenster öffnen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551
-msgid "Channel &List"
-msgstr "Kana&lliste"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:162
-msgid "Show a list of all the known channels on this server"
-msgstr "Eine Liste aller Kanäle an zeigen, die es auf diesem Server gibt."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:164
-msgid "&URL Catcher"
-msgstr "&URL-Fänger"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:165
-msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab"
-msgstr "Alle kürzlich erwähnten URLs in einem neuen Unterfenster zeigen."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:169
-msgid "New &Konsole"
-msgstr "Neue &Konsole"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:170
-msgid "Open a terminal in a new tab"
-msgstr "Ein Terminal in einem neuen Unterfenster öffnen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:178
-msgid "&Next Tab"
-msgstr "&Nächstes Unterfenster"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:182
-msgid "&Previous Tab"
-msgstr "&Voriges Unterfenster"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:186
-msgid "Close &Tab"
-msgstr "Unterfenster &schließen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:188
-msgid "Next Active Tab"
-msgstr "Nächstes aktives Unterfenster"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195
-msgid "Move Tab Up"
-msgstr "Unterfenster nach oben verschieben"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203
-msgid "Move Tab Down"
-msgstr "Unterfenster nach unten verschieben"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217
-#: src/viewcontainer.cpp:304
-msgid "Move Tab Right"
-msgstr "Unterfenster nach rechts verschieben"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215
-#: src/viewcontainer.cpp:296
-msgid "Move Tab Left"
-msgstr "Unterfenster nach links verschieben"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:227
-msgid "Rejoin Channel"
-msgstr "Kanal erneut betreten"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553
-msgid "Enable Notifications"
-msgstr "Benachrichtigung aktivieren"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:233
-msgid "Join on Connect"
-msgstr "Kanal bei Verbindungsaufbau betreten"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:236
-msgid "Set Encoding"
-msgstr "Kodierung einstellen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Go to Tab %1"
-msgstr "Gehe zu Unterfenster %1"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:254
-msgid "Clear &Marker Lines"
-msgstr "Markierungslinien entfernen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:255
-msgid "Clear marker lines in the current tab"
-msgstr "Markierungslinien im aktuellen Unterfenster entfernen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:257
-msgid "&Clear Window"
-msgstr "&Fenster leeren"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:258
-msgid "Clear the contents of the current tab"
-msgstr "Inhalt des aktuellen Unterfensters löschen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:260
-msgid "Clear &All Windows"
-msgstr "&Alle Fenster leeren"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:261
-msgid "Clear the contents of all open tabs"
-msgstr "Inhalt aller Fenster löschen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:264
-msgid "Global Away"
-msgstr "Globale Abwesenheit"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:268
-msgid "&Join Channel..."
-msgstr "Kanal &betreten ..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555
-msgid "&IRC Color..."
-msgstr "&IRC-Farbe ..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:280
-msgid "Set the color of your current IRC message"
-msgstr "Farbe für Ihre aktuelle IRC-Nachricht festlegen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557
-msgid "&Marker Line"
-msgstr "&Markierungslinie"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:283
-msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see"
-msgstr ""
-"Im aktuellen Unterfenster horizontalen Balken einfügen. Dieser ist nur für "
-"Sie sichtbar."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556
-msgid "Special &Character..."
-msgstr "&Sonderzeichen ..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:286
-msgid "Insert any character into your current IRC message"
-msgstr "Ein beliebiges Zeichen in die aktuelle IRC-Nachricht einfügen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:289
-msgid "Close &All Open Queries"
-msgstr "&Alle offenen Queries schließen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:292
-msgid "Hide Nicklist"
-msgstr "Benutzerliste ausblenden"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit "
-"<b>Konversation</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Es sind DCC-Übertragungen aktiv. Sind Sie sicher, dass Sie "
-"<b>Konversation</b> beenden möchten?</qt>"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364
-msgid "Confirm Quit"
-msgstr "Beenden bestätigen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:363
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sind Sie sicher, dass Sie <b>Konversation</b> beenden möchten?</qt>"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:395
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system "
-"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the "
-"application.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Konversation läuft im Systembereich der Kontrollleiste weiter, wenn das "
-"Hauptfenster geschlossen wird. Sie können das Programm mit dem Befehl "
-"<b>Beenden</b> aus dem Menü <b>Datei</b> beenden.</p>"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:397
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:490
-msgid ""
-"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing "
-"%1.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hiermit wird das Menü vollständig ausgeblendet. Geben Sie %1 ein, um es "
-"wieder anzuzeigen.</qt>"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:539
-msgid "Toggle Notifications"
-msgstr "Benachrichtigung aktivieren/deaktivieren"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:540
-msgid "Toggle Away Globally"
-msgstr "Globale Abwesenheit aktivieren/deaktivieren"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:541
-msgid "Insert &IRC Color..."
-msgstr "&IRC-Farbe einfügen ..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:542
-msgid "Insert Special &Character..."
-msgstr "&Sonderzeichen einfügen ..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:543
-msgid "Insert &Marker Line"
-msgstr "&Markierungslinie einfügen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:545
-msgid "&Channel List"
-msgstr "&Kanalliste"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:554
-msgid "Set &Away Globally"
-msgstr "Globale &Abwesenheit aktivieren"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76
-#: src/konversationstatusbar.cpp:144
-msgid "Ready."
-msgstr "Bereit."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:45
-msgid ""
-"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those "
-"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special "
-"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel "
-"modes, make other users operators</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hier wird die Anzahl der Benutzer im Kanal angezeigt und wieviele davon "
-"Operator-Status (Op) haben.<p>Ein Kanaloperator hat besondere Rechte. Er "
-"darf andere Benutzer rauswerfen oder bannen, Kanalmodi ändern und andere "
-"Benutzer zu Operatoren machen.</qt>"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149
-#: src/konversationstatusbar.cpp:163
-msgid "Lag: Unknown"
-msgstr "Lag: Unbekannt"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:53
-msgid ""
-"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for "
-"someone to listen in on your communications."
-msgstr ""
-"Die Kommunikation mit dem Server erfolgt verschlüsselt. Dadurch wird Dritten "
-"das Mithören erschwert."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:60
-msgid ""
-"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting "
-"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. "
-"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, "
-"and from the server back to you.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Statuszeile zeigt diverse Meldungen an, wie z. B. Probleme bei der "
-"Verbindung zum Server. Auf der rechten Seite ist die Zeitverzögerung zum "
-"Server (Lag) zu sehen. Dies gibt die Zeit an, die eine Nachricht von Dir zum "
-"Server und zurück braucht.</qt>"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:151
-msgid "Lag: %1 ms"
-msgstr "Lag: %1 ms"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214
-msgid "Lag: %1 s"
-msgstr "Lag: %1 s"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:182
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
-"= (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3, %4 und %5."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:191
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
-msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3 und %4."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:199
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2 and %3."
-msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2 und %3."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:205
-msgid ""
-"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n"
-"No answer from server %1 for more than %n seconds."
-msgstr ""
-"Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als einer Sekunde.\n"
-"Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %n Sekunden."
-
-#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68
-msgid "Konversation Bookmarks Editor"
-msgstr "Konversation Lesezeichen-Editor"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111
-msgid "Interface"
-msgstr "Schnittstelle"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:172
-msgid "Behavior"
-msgstr "Verhalten"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:59
-#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Benachrichtigungen"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Chatfenster"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84
-msgid "Nicklist Themes"
-msgstr "Design der Benutzerliste"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
-msgid "Quick Buttons"
-msgstr "Schnellschalter"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179
-#: src/viewtree.cpp:69
-msgid "Tabs"
-msgstr "Unterfenster"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbindung"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136
-msgid "Nickname List"
-msgstr "Benutzerliste"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command Aliases"
-msgstr "Befehlsaliase"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152
-msgid "Auto Replace"
-msgstr "Automatische Ersetzung"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168
-msgid "Logging"
-msgstr "Protokollierung"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:270
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Highlight"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Watched Nicknames"
-msgstr "Beobachtete Spitznamen"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203
-msgid "On Screen Display"
-msgstr "OnScreen-Anzeige"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211
-msgid "Warning Dialogs"
-msgstr "Warndialoge"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug "
-"in the other application."
-msgstr ""
-"Ein anderes TDE-Programm hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
-"Nachricht zu verwenden, hat aber keinen Empfänger angegeben. Dies ist "
-"wahrscheinlich ein Fehler im anderen Programm."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book."
-msgstr ""
-"Ein anderes TDE-Programm hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
-"Nachricht zu verwenden, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger "
-"nicht im TDE-Adressbuch finden."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"the requested user%1 is not online."
-msgstr ""
-"Ein anderes TDE-Programm hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
-"Nachricht zu verwenden, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht "
-"online."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
-"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is "
-"probably a bug in the other application."
-msgstr ""
-"Ein anderes TDE-Programm hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
-"Datei zu verwenden, aber es wurde kein Empfänger angegeben. Dies ist "
-"vermutlich ein Fehler im anderen Programm."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
-"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE "
-"address book."
-msgstr ""
-"Ein anderes TDE-Programm hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
-"Datei zu verwenden, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger nicht "
-"im TDE-Adressbuch finden."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
-"contact, but the requested user%1 is not currently online."
-msgstr ""
-"Ein anderes TDE-Programm hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
-"Datei zu verwenden, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht "
-"online."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. "
-"Konversation does support this."
-msgstr ""
-"Ein anderes TDE-Programm hat versucht, über Konversation einen neuen Kontakt "
-"einzurichten. Dies wird von Konversation nicht unterstützt."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
-msgid ""
-"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely "
-"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages."
-msgstr ""
-"Das TDE-Adressbuch (kaddressbook) lässt sich nicht starten. Vermutlich ist "
-"das erforderliche Paket nicht installiert. Bitte installieren Sie die tdepim-"
-"Pakete."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479
-msgid ""
-"The contact that you have selected does not have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr "Für den ausgewählten Kontakt liegt keine E-Mail-Adresse vor."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497
-msgid "Cannot Send Email"
-msgstr "E-Mail lässt sich nicht senden"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
-msgid ""
-"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
-"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the "
-"'tdepim' packages."
-msgstr ""
-"Das E-Mail-Programm lässt sich nicht starten. Vermutlich ist kein Programm "
-"für E-Mail installiert. Bitte installieren Sie die tdepim-Pakete, um KMail "
-"zu installieren."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459
-msgid ""
-"None of the contacts that you have selected were associated with an "
-"addressbook contacts. "
-msgstr ""
-"Keiner der ausgewählten Kontakte wurde einem Adressbuch-Kontakt zugeordnet."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461
-msgid ""
-"The contact that you have selected is not associated with an addressbook "
-"contact. "
-msgstr "Dem ausgewählte Kontakt ist kein Adressbuch-Kontakt zugeordnet."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466
-msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts. "
-msgstr ""
-"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine Adressbuch-Kontakte "
-"zugeordnet."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468
-msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
-"addressbook contact. "
-msgstr ""
-"Einem der ausgewählten Kontakte (%1) ist kein Adressbuch-Kontakt zugeordnet."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook."
-msgstr ""
-"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie die Adressbuch-Zuordnung "
-"bearbeiten, um einem Kontakt einen Eintrag im Adressbuch zuzuordnen."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477
-msgid ""
-"None of the contacts that you have selected have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr "Keinem der ausgewählten Kontakte ist eine E-Mail-Adresse zugeordnet."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484
-msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email "
-"address associated with them. "
-msgstr ""
-"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine E-Mail-Adressen zugeordnet."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486
-msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email "
-"address associated with them. "
-msgstr ""
-"Einem der ausgewählten Kontakte (%1) ist keine E-Mail-Adresse zugeordnet."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook "
-"contact, adding an email for them."
-msgstr ""
-"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie den Adressbuch-Kontakt "
-"bearbeiten, um eine E-Mail-Adresse hinzuzufügen."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492
-msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email "
-"address associated with them. "
-msgstr ""
-"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine Adressbuch-Kontakte "
-"zugeordnet, und einigen der Kontakte (%2) sind keine E-Mail-Adressen "
-"zugeordnet."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to "
-"edit the addressbook contact, adding an email for them."
-msgstr ""
-"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie die Adressbuch-Zuordnung "
-"bearbeiten, um einem Kontakt einen Eintrag in Ihrem Adressbuch zuzuordnen, "
-"und den Adressbuch-Kontakt bearbeiten, um eine E-Mail-Adresse hinzuzufügen."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email "
-"address?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Soll trotzdem eine E-Mail an die Benutzer gesendet werden, für die eine E-"
-"Mail-Adresse vorliegt?"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
-msgid "Send Email"
-msgstr "E-Mail verschicken"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
-#: src/nicksonline.cpp:881
-msgid "&Send Email..."
-msgstr "&E-Mail senden ..."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
-msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact"
-msgstr "IRC-Benutzer einem Adressbucheintrag zuordnen"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
-msgid "Choose the person who '%1' is."
-msgstr "Wählen Sie die Person aus, die \"%1\" ist."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
-msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
-msgstr "\"%1\" ist momentan einem Kontakt zugeordnet."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
-msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
-msgstr "\"%1\" ist momentan dem Kontakt \"%2\" zugeordnet."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
-msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
-"contacts. Please select the correct contact.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Achtung:</b>\"%1\" ist momentan als Eintrag für mehrere Kontakte "
-"angelegt. Wählen Sie den korrekten Kontakt aus.</qt>"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "Neuer Adressbucheintrag"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "Name für neuen Eintrag:"
-
-#: src/logfilereader.cpp:50
-msgid "Show last:"
-msgstr "Anzeige der letzten:"
-
-#: src/logfilereader.cpp:52
-msgid ""
-"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
-"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a "
-"separate setting."
-msgstr ""
-"Mit diesem Feld wird die maximale Größe der Protokolldatei festgelegt. Diese "
-"Einstellung wird erst beim nächsten Start von Konversation wirksam. Für jede "
-"Protokolldatei kann eine separate Einstellung festgelegt werden."
-
-#: src/logfilereader.cpp:54
-msgid " KB"
-msgstr " KB"
-
-#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
-msgid "Clear Logfile"
-msgstr "Protokolldatei leeren"
-
-#: src/logfilereader.cpp:62
-msgid ""
-"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at "
-"the top and the most recent are at the bottom."
-msgstr ""
-"Hier werden die Nachrichten in der Protokolldatei angezeigt. Die ältesten "
-"Nachrichten befinden sich oben, und die neusten befinden sich unten."
-
-#: src/logfilereader.cpp:134
-msgid ""
-"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
-msgstr ""
-"Soll der Inhalt dieser Protokolldatei wirklich unwiderruflich gelöscht "
-"werden?"
-
-#: src/logfilereader.cpp:147
-msgid ""
-"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
-"part you can see in this viewer."
-msgstr ""
-"Hinweis: Beim Speichern in die Protokolldatei werden nicht nur die hier "
-"angezeigten Daten gespeichert, sondern alle."
-
-#: src/logfilereader.cpp:148
-msgid "Save Logfile"
-msgstr "Protokolldatei speichern"
-
-#: src/logfilereader.cpp:154
-msgid "Choose Destination Folder"
-msgstr "Zielordner auswählen"
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "A user friendly IRC client"
-msgstr "Ein benutzerfreundlicher IRC-Client"
-
-#: src/main.cpp:36
-msgid "irc:// URL or server hostname"
-msgstr "irc://-Adresse oder Servername"
-
-#: src/main.cpp:37
-msgid "Server to connect"
-msgstr "Server, mit dem verbunden werden soll"
-
-#: src/main.cpp:38
-msgid "Port to use"
-msgstr "Port"
-
-#: src/main.cpp:39
-msgid "Channel to join after connection"
-msgstr "Kanal, der nach Verbindungsaufbau betreten werden soll"
-
-#: src/main.cpp:40
-msgid "Nickname to use"
-msgstr "Zu verwendender Spitzname"
-
-#: src/main.cpp:41
-msgid "Password for connection"
-msgstr "Passwort für Verbindung"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Use SSL for connection"
-msgstr "SSL für Verbindung verwenden"
-
-#: src/main.cpp:49
-msgid "Konversation"
-msgstr "Konversation"
-
-#: src/main.cpp:53
-msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team"
-msgstr "(C) 2002-2008, das Konversation-Team"
-
-#: src/main.cpp:54
-msgid ""
-"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n"
-"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n"
-"talk about your favorite subject."
-msgstr ""
-"Konversation ist ein Client für das Internet-Relay-Chat-Protokoll (IRC).\n"
-"Treffen Sie sich mit Freunden im Netz, machen Sie neue Bekanntschaften und\n"
-"führen Sie ausschweifende Gespräche über Ihr Lieblingsthema."
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Original Author, Project Founder"
-msgstr "Ursprünglicher Autor, Urheber des Projektes"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Betreuer"
-
-#: src/main.cpp:60
-msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling"
-msgstr ""
-"Betreuer, Freigabeverantwortlicher, Benutzerinteraktion, Protokollbehandlung"
-
-#: src/main.cpp:61
-msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning"
-msgstr "DCC, Kodierungen verbessert, OSD-Positionierung"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "Protocol handling, Input line"
-msgstr "Protokollbehandlung, Eingabezeile"
-
-#: src/main.cpp:63
-msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes"
-msgstr ""
-"Blowfish-Unterstützung, SSL-Unterstützung, Portierung nach KNetwork, farbige "
-"Spitznamen, Symboldesign der Benutzerliste"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration"
-msgstr "Überarbeitung, KAddressBook/Kontact-Integration"
-
-#: src/main.cpp:66
-msgid "Website hosting"
-msgstr "Hosten der Internetseite"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "Website maintenance"
-msgstr "Wartung der Internetseite"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality"
-msgstr ""
-"Mehrfachmodus-Erweiterung, Platzierung der Schließen-Knöpfe, OSD-"
-"Implementierung"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid ""
-"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser "
-"extension"
-msgstr ""
-"Dokumentation, Verbesserungen bei beobachteten Benutzern, einstellbarer "
-"Internetnavigator"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Color configurator, Highlight dialog"
-msgstr "Farbeinstellungsdialog, Hervorhebungsdialog"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "DCOP interface"
-msgstr "DCOP-Interface"
-
-#: src/main.cpp:72
-msgid "Non-Latin1-Encodings"
-msgstr "Nicht-Latin1-Kodierungen"
-
-#: src/main.cpp:73
-msgid "Konsole part view"
-msgstr "Eingebettete Konsole"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes"
-msgstr ""
-"Schnellverbindung, Neues OSD angepasst, weitere Funktionen und Korrekturen"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid "A Handful of fixes and code cleanup"
-msgstr "Eine Reihe Fehlerbereinigungen und Aufräumen des Codes"
-
-#: src/main.cpp:76
-msgid "Drag&Drop improvements"
-msgstr "Verbesserungen für Ziehen und Ablegen"
-
-#: src/main.cpp:77
-msgid "Artwork"
-msgstr "Grafiken"
-
-#: src/main.cpp:78
-msgid "Firefox style searchbar"
-msgstr "Firefox-ähnliche Suchleiste"
-
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list"
-msgstr "Raw-Modi, Unterfenster-Gruppierung nach Server, Bannliste"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "System tray patch"
-msgstr "Erweiterung für Symbol im Systembereich der Kontrollleiste"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:87 src/main.cpp:90
-msgid "Bug fixes"
-msgstr "Fehlerkorrekturen"
-
-#: src/main.cpp:82
-msgid "Extended user modes patch"
-msgstr "Erweiterte Benutzermodi"
-
-#: src/main.cpp:83
-msgid "Close visible tab with shortcut patch"
-msgstr "Schließen offener Unterfenster mit Tastenkürzel"
-
-#: src/main.cpp:84
-msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel"
-msgstr "Unterfenster mit Mausrad durchsehen"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Channel ownership mode patch"
-msgstr "Kanalbesitzerschaft hinzugefügt"
-
-#: src/main.cpp:86
-msgid "Option to enable IRC color filtering"
-msgstr "Option zum Filtern von IRC-Farben"
-
-#: src/main.cpp:88
-msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics"
-msgstr "Fehlerkorrekturen, Arbeit am OSD, Aufräumarbeiten"
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Sysinfo script"
-msgstr "Sysinfo-Skript"
-
-#: src/main.cpp:91
-msgid "Auto-join context menu"
-msgstr "Kontextmenü zum automatischen Betreten"
-
-#: src/multilineedit.cpp:24
-msgid "Edit Multiline Paste"
-msgstr "Bearbeite mehrzeilige Einfügung"
-
-#: src/multilineedit.cpp:26
-msgid "Add &Quotation Indicators"
-msgstr "&Zitatsymbole hinzufügen"
-
-#: src/nickinfo.cpp:103
-msgid "Today"
-msgstr "Heute"
-
-#: src/nickinfo.cpp:104
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Gestern"
-
-#: src/nickinfo.cpp:356
-msgid " (identified)"
-msgstr " (identifiziert)"
-
-#: src/nickinfo.cpp:391
-msgid "Hostmask:"
-msgstr "Rechnermaske:"
-
-#: src/nickinfo.cpp:396
-msgid "Away Message:"
-msgstr "Abwesenheitsnachricht:"
-
-#: src/nickinfo.cpp:400
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(unbekannt)"
-
-#: src/nickinfo.cpp:406
-msgid "Online Since:"
-msgstr "Online seit:"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63
-msgid "Normal Users"
-msgstr "Normale Benutzer"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
-msgid "Voice (+v)"
-msgstr "Voice (+v)"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
-msgid "Halfops (+h)"
-msgstr "HalfOps (+h)"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
-msgid "Operators (+o)"
-msgstr "Operatoren (+o)"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67
-msgid "Channel Admins (+p)"
-msgstr "Kanal-Admins (+p)"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68
-msgid "Channel Owners (+q)"
-msgstr "Kanalbesitzer (+q)"
-
-#: src/nicklistview.cpp:56
-msgid "Give HalfOp"
-msgstr "HalfOp geben"
-
-#: src/nicklistview.cpp:57
-msgid "Take HalfOp"
-msgstr "HalfOp nehmen"
-
-#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
-msgid "Open &Query"
-msgstr "&Query öffnen"
-
-#: src/nicklistview.cpp:90
-msgid "Open DCC &Chat"
-msgstr "DCC-&Chat öffnen"
-
-#: src/nicklistview.cpp:103
-msgid "Addressbook Associations"
-msgstr "Adressbuchzuordnungen"
-
-#: src/nicklistview.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but "
-"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation "
-"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. "
-"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hier sind alle Benutzer im Kanal mit ihren Spitznamen aufgelistet."
-"<br>Üblicherweise zeigt ein Symbol den Status jedes Benutzers an, aber es "
-"scheint kein Symbol-Design installiert zu sein. Öffnen Sie <i>Konversation "
-"einrichten ...</i> im Menü <i>Einstellungen</i>. Dort befindet sich im "
-"Abschnitt <i>Erscheinungsbild</i> der Unterpunkt <i>Designs</i>.</qt>"
-
-#: src/nicklistview.cpp:154
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin"
-"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img "
-"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img "
-"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img "
-"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></"
-"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can "
-"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal"
-"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></"
-"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person "
-"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and "
-"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows "
-"their current status, as well as any information in the addressbook for this "
-"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hier sind alle Benutzer im Kanal mit ihren Spitznamen und einem "
-"Statusbild aufgelistet.<table><tr><th><img src=\"admin\"></th> <td>Dieser "
-"Benutzer ist Verwalter.</td></tr> <tr><th><img src=\"owner\"></th> "
-"<td>Dieser Benutzer ist Kanalbesitzer.</td></tr> <tr><th><img src=\"op\"></"
-"th> <td>Dieser Benutzer ist Kanaloperator.</td></tr> <tr><th><img src="
-"\"halfop\"></th><td>Dieser Benutzer ist HalfOp im Kanal.</td></"
-"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Dieser Benutzer hat Voice und kann in "
-"einem moderierten Kanal reden.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></"
-"th><td>Dieser Benutzer hat keine besonderen Rechte.</td></tr><tr><th><img "
-"src=\"normalaway\"></th> <td>Dieser Benutzer ist zur Zeit abwesend.</td></"
-"tr></table><p>Die Bedeutung von Verwalter, Besitzer und HalfOp ist von "
-"Server zu Server unterschiedlich.<p>Wenn Sie den Mauszeiger über den "
-"Spitznamen eines Benutzers bewegen, werden der momentane Status und alle "
-"verfügbaren Informationen zu diesem Benutzer aus dem Adressbuch angezeigt. "
-"Im Handbuch zu Konversation finden Sie weitere Informationen.</qt>"
-
-#: src/nicklistview.cpp:281
-msgid "Edit Contact..."
-msgstr "Kontakt bearbeiten ..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:286
-msgid "Choose/Change Associations..."
-msgstr "Verbindung auswählen/verändern ..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:288
-msgid "Choose Contact..."
-msgstr "Kontakt auswählen ..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:290
-msgid "Change Association..."
-msgstr "Verbindung ändern ..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:293
-msgid "Create New Contact..."
-msgstr "Neuen Kontakt erstellen ..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:296
-msgid "Delete Association"
-msgstr "Verbindung löschen"
-
-#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
-msgid "Watched Nicks Online"
-msgstr "Beobachtete Benutzer online"
-
-#: src/nicksonline.cpp:59
-msgid "Network/Nickname/Channel"
-msgstr "Netzwerk/Spitzname/Kanal"
-
-#: src/nicksonline.cpp:61
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Weitere Informationen"
-
-#: src/nicksonline.cpp:69
-msgid ""
-"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
-"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
-"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional "
-"Information</b> column shows the information known for each nickname.</"
-"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each "
-"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected "
-"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a "
-"nickname to perform additional functions.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hier befinden sich alle Spitznamen in Ihrer \"Beobachten\"-Liste, "
-"sortiert nach den Netzwerken, in denen sie sich aufhalten. Die Liste "
-"beinhaltet auch die Benutzer, die in KAddressBook zu diesem Netzwerk "
-"eingetragen wurden.</p><p>Die Spalte <b>Weitere Informationen</b> zeigt alle "
-"Daten, die über den jeweiligen Benutzer verfügbar sind.</p><p>Die Kanäle, "
-"die der Benutzer betreten hat, werden unter jedem Spitznamen aufgelistet.</"
-"p><p>Benutzer, die mit <b>Offline</b> gekennzeichnet sind, sind momentan mit "
-"keinem der Server im Netzwerk verbunden.</p><p>Klicken Sie mit der rechten "
-"Maustaste auf einen Spitznamen um weitere Aktionen auszuwählen.</p>"
-
-#: src/nicksonline.cpp:87
-msgid "&Edit Watch List..."
-msgstr "\"Beobachten\"-Liste b&earbeiten ..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:90
-msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um die Liste der Namen zu bearbeiten, die hier erscheinen "
-"sollen."
-
-#: src/nicksonline.cpp:97
-msgid "Address book:"
-msgstr "Adressbuch:"
-
-#: src/nicksonline.cpp:100
-msgid ""
-"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
-"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
-msgstr ""
-"Mit diesen Knöpfen können Sie einem Benutzer einen Eintrag in KAddressBook "
-"zuordnen, wenn Sie ihn vorher in der obenstehenden Liste ausgewählt haben."
-
-#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
-msgid "Edit C&ontact..."
-msgstr "K&ontakt bearbeiten ..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:107
-msgid ""
-"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
-"nickname selected above."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um einen, dem oben gewählten Benutzer zugeordneten "
-"KAddressBook-Eintrag zu erstellen, anzusehen oder zu bearbeiten."
-
-#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
-msgid "&Change Association..."
-msgstr "Kontrakt&zuordnung bearbeiten ..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:114
-msgid ""
-"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um den oben gewählten Benutzer einem Eintrag im "
-"KAddressBook zuzuordnen."
-
-#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
-msgid "&Delete Association"
-msgstr "Zuor&dnung aufheben"
-
-#: src/nicksonline.cpp:120
-msgid ""
-"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
-"KAddressBook entry."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um die Zuordnung zwischen dem oben gewählten Benutzer und "
-"dem Eintrag im KAddressBook aufzuheben."
-
-#: src/nicksonline.cpp:250
-#, c-format
-msgid " online via %1"
-msgstr " online über Server %1"
-
-#: src/nicksonline.cpp:255
-#, c-format
-msgid " since %1"
-msgstr " seit %1"
-
-#: src/nicksonline.cpp:354
-msgid " Voice"
-msgstr " Voice"
-
-#: src/nicksonline.cpp:355
-msgid " HalfOp"
-msgstr " HalfOp"
-
-#: src/nicksonline.cpp:356
-msgid " Operator"
-msgstr " Operator"
-
-#: src/nicksonline.cpp:357
-msgid " Owner"
-msgstr " Besitzer"
-
-#: src/nicksonline.cpp:358
-msgid " Admin"
-msgstr " Admin"
-
-#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
-msgid "Create New C&ontact..."
-msgstr "Neuen K&ontakt erstellen ..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
-msgid "&Choose Association..."
-msgstr "Verbindung aus&wählen ..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
-msgid "&Join Channel"
-msgstr "Kanal &betreten"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294
-msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3"
-msgstr "[Hervorhebung] (%1) <%2> %3"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:114
-msgid "[Query] <%1> %2"
-msgstr "[Query] <%1> %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:138 src/notificationhandler.cpp:145
-msgid "%1 joined %2"
-msgstr "%1 betritt %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:157 src/notificationhandler.cpp:164
-msgid "%1 parted %2"
-msgstr "%1 verlässt %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:176
-msgid "%1 quit %2"
-msgstr "%1 verlässt Server %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:187
-msgid "%1 changed nickname to %2"
-msgstr "%1 nennt sich nun %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:198
-msgid "%1 wants to send a file to you"
-msgstr "%1 möchte Ihnen eine Datei senden."
-
-#: src/notificationhandler.cpp:223
-msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
-msgstr "%1 hat ein Gespräch (Query) mit Ihnen begonnen."
-
-#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
-msgid "%1 is online (%2)."
-msgstr "%1 ist online (%2)."
-
-#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
-msgid "%1 went offline (%2)."
-msgstr "%1 ist offline (%2)."
-
-#: src/notificationhandler.cpp:259
-msgid "You are kicked by %1 from %2"
-msgstr "%1 hat Sie aus dem Kanal %2 geworfen"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:271
-msgid "%1 started a dcc chat with you"
-msgstr "%1 hat einen DCC-Chat zu Ihnen geöffnet."
-
-#: src/notificationhandler.cpp:291
-msgid "[HighLight] (%1) *** %2"
-msgstr "[Hervorhebung] (%1) *** %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %1"
-msgstr "Verbindung zu %1 kann nicht aufgebaut werden."
-
-#: src/notificationhandler.cpp:315
-#, c-format
-msgid "You have joined %1."
-msgstr "Sie haben %1 betreten."
-
-#: src/osd.cpp:321
-msgid "OSD Preview - drag to reposition"
-msgstr "OSD-Vorschau - Ziehen, um die Position zu verändern"
-
-#: src/outputfilter.cpp:320
-msgid "Raw"
-msgstr "Rohdaten"
-
-#: src/outputfilter.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
-msgstr "Aufruf: %1queuetuner [on | off]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:383
-msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
-msgstr "Befehlsformat: %1JOIN <Kanal> [Passwort]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:416
-msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
-msgstr "Befehlsformat: %1KICK <Spitzname> [Grund]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:434
-msgid "%1KICK only works from within channels."
-msgstr "%1KICK funktioniert nur in Kanälen."
-
-#: src/outputfilter.cpp:454
-msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
-msgstr "%1PART ohne Parameter funktioniert nur in Kanälen oder Queries."
-
-#: src/outputfilter.cpp:484
-msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
-msgstr "%1PART ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen."
-
-#: src/outputfilter.cpp:506
-msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
-msgstr "%1TOPIC ohne Parameter funktioniert nur in Kanälen."
-
-#: src/outputfilter.cpp:548
-msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
-msgstr "%1TOPIC ohne Kanalnamen funktioniert nur innerhalb von Kanälen."
-
-#: src/outputfilter.cpp:575
-msgid ""
-"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if "
-"you really want this."
-msgstr ""
-"%1NAMES ohne Argumente kann dazu führen, dass die Verbindung zum Server "
-"getrennt wird. Geben Sie '*' an, wenn Sie das wirklich möchten."
-
-#: src/outputfilter.cpp:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the "
-"current tab if none specified."
-msgstr ""
-"Befehlsformat: %1close [fenstername] schließt das angegebene Fenster oder "
-"das aktuelle, sofern kein Name angegeben wurde."
-
-#: src/outputfilter.cpp:622
-msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
-msgstr "Befehlsformat: %1NOTICE <Empfänger> <Nachricht>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:628
-msgid ""
-"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n"
-"Sending notice \"%2\" to %1."
-msgstr "Sende Hinweis \"%2\" an %1."
-
-#: src/outputfilter.cpp:647
-msgid "Usage: %1ME text"
-msgstr "Aufruf: %1ME Text"
-
-#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772
-msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
-msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage an %2."
-
-#: src/outputfilter.cpp:877
-msgid "File \"%1\" does not exist."
-msgstr "Die Datei \"%1\" existiert nicht."
-
-#: src/outputfilter.cpp:882
-msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
-msgstr "Befehlsformat: %1DCC [SEND Spitzname Dateiname]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:894
-msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
-msgstr "Befehlsformat: %1DCC [CHAT Spitzname]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:899
-msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
-msgstr "Unbekannter Befehl %1DCC %2. Mögliche Befehle sind SEND, CHAT, CLOSE."
-
-#: src/outputfilter.cpp:996
-msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
-msgstr "Befehlsformat: %1INVITE <Spitzname> [Kanal]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1011
-msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
-msgstr "%1INVITE ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1023
-msgid "%1 is not a channel."
-msgstr "%1 ist kein Kanal."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1037
-#, c-format
-msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
-msgstr "Aufruf: %1EXEC <Skript> [Parameterliste]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1049
-msgid "Script name may not contain \"../\"!"
-msgstr "Skriptnamen dürfen kein \"../\" enthalten."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1070
-msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
-msgstr "Aufruf: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1111
-msgid "Current notify list is empty."
-msgstr "Die Notify-Liste ist leer."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1113
-#, c-format
-msgid "Current notify list: %1"
-msgstr "Notify-Liste: %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1135
-msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
-msgstr "Geben Sie Benutzernamen und Passwort für IRC-Operator-Status ein:"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1137
-msgid "IRC Operator Password"
-msgstr "IRC-Operator-Passwort"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1194
-msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1BAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1196
-msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1KICKBAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1229
-msgid ""
-"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
-"mask>"
-msgstr ""
-"Aufruf: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [Kanal] <Benutzer|"
-"Maske>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1231
-msgid ""
-"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
-"mask> [reason]"
-msgstr ""
-"Aufruf: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [Kanal] "
-"<Benutzer|Maske> [Grund]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1271
-msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1UNBAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1286
-msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
-msgstr "Befehlsformat: %1UNBAN [Kanal] Muster"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1334
-msgid "Added %1 to your ignore list."
-msgstr "%1 auf die Ignorieren-Liste gesetzt."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1345
-msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
-msgstr "Aufruf: %1IGNORE [ -ALL ] <Benutzer 1> <Benutzer 2>...<Benutzer n>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1357
-msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
-msgstr "Aufruf: %1UNIGNORE <Benutzer 1> <Benutzer 2>...<Benutzer n>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1407
-msgid "Removed %1 from your ignore list."
-msgstr "%1 von der Ignorieren-Liste entfernt."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1413
-#, c-format
-msgid "No such ignore: %1"
-msgstr "Kein Ignore vorhanden: %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1419
-#, c-format
-msgid "No such ignores: %1"
-msgstr "Keine Ignores vorhanden: %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1432
-msgid "Usage: %1QUOTE command list"
-msgstr "Aufruf: %1QUOTE Befehlsliste"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1448
-msgid "Usage: %1SAY text"
-msgstr "Aufruf: %1SAY Text"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1480
-msgid "Usage"
-msgstr "Aufruf"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1510
-msgid "Usage: %1AME text"
-msgstr "Aufruf: %1AME Text"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1523
-msgid "Usage: %1AMSG text"
-msgstr "Aufruf: %1AMSG Text"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1565
-msgid "Usage: %1OMSG text"
-msgstr "Aufruf: %1OMSG Text"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1580
-msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
-msgstr "Sende Nachricht \"%1\" an %2."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1584
-msgid "Usage: %1ONOTICE text"
-msgstr "Aufruf: %1ONOTICE -Text"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1596
-#, c-format
-msgid "Current encoding is: %1"
-msgstr "Aktuelle Kodierung: %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1607
-msgid "Switched to %1 encoding."
-msgstr "Kodierung auf %1 umgeschaltet."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1611
-msgid "%1 is not a valid encoding."
-msgstr "%1 ist keine gültige Kodierung."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1623
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
-"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
-msgstr ""
-"Aufruf: %1setkey [<Spitzname|Kanal>] <Schlüssel> setzt den "
-"Kodierungsschlüssel für einen Spitznamen oder einen Kanal. %2setkey "
-"<Schlüssel> in einem Kanal- oder Query-Unterfenster, setzt den Schlüssel für "
-"diesen."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1634
-msgid "The key for %1 has been set."
-msgstr "Der Key für %1 wurde gesendet."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1642
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
-"channel"
-msgstr ""
-"Aufruf: %1delkey <Spitzname> oder <Kanal> löscht den Kodierungsschlüssel für "
-"einen Spitznamen oder einen Kanal"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1651
-msgid "The key for %1 has been deleted."
-msgstr "Der Key für %1 wurde entfernt."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-msgid "The key for %1 is \"%2\"."
-msgstr "Der Key für %1 ist \"%2\"."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-msgid "Blowfish"
-msgstr "Blowfish"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "No key has been set for %1."
-msgstr "Für %1 wurde kein Schlüssel gesendet."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1682
-msgid "Usage: %1DNS <nick>"
-msgstr "Befehlsformat: %1DNS <Spitzname>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727
-msgid "Resolved %1 to: %2"
-msgstr "%1 wurde aufgelöst zu: %2"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve %1"
-msgstr "%1 kann nicht aufgelöst werden."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1713
-msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher."
-msgstr "Für Rückwärtsauflösung wird KDE 3.5.1 oder höher benötigt."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1776
-msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
-msgstr "Befehlsformat: %1KILL <Spitzname> [Kommentar]"
-
-#: src/query.cpp:68
-msgid ""
-"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
-"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
-"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the "
-"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a "
-"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>In dieser Zeile werden einige Details über den Benutzer angezeigt, mit "
-"dem Sie gerade reden. Es werden der volle Name und seine Rechnermaske "
-"angezeigt sowie ein Logo oder Bild, das diesem Kontakt im TDE-Adressbuch "
-"zugeordnet wurde.<p>Im <i>Handbuch zu Konversation</i> finden Sie "
-"Informationen darüber, wie einem Benutzer ein Kontakt im Adressbuch "
-"zugeordnet werden kann und was eine Rechnermaske ist.</qt>"
-
-#: src/query.cpp:394
-msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
-msgstr ""
-"Soll dieses Query geschlossen werden, nachdem dieser Benutzer ignoriert wird?"
-
-#: src/query.cpp:395
-msgid "Close This Query"
-msgstr "Dieses Query schließen"
-
-#: src/query.cpp:397
-msgid "Keep Open"
-msgstr "Offen lassen"
-
-#: src/query.cpp:600
-msgid "Do you want to close your query with %1?"
-msgstr "Soll das Query mit %1 geschlossen werden?"
-
-#: src/query.cpp:600
-msgid "Close Query"
-msgstr "Query schließen"
-
-#: src/query.cpp:646
-msgid "Talking to yourself"
-msgstr "Selbstgespräch"
-
-#: src/query.cpp:669
-msgid "%1 has left this server (%2)."
-msgstr "%1 hat den Server verlassen (%2)."
-
-#: src/queuetuner.cpp:245
-msgid ""
-"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
-msgstr ""
-"Sie können dies nicht rückgängig machen, möchten Sie die Werte wirklich auf "
-"ihre Standardwerte zurücksetzen?"
-
-#: src/queuetuner.cpp:246
-msgid "Reset Values"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:28
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Schnell verbinden"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:38
-msgid "&Server host:"
-msgstr "&Servername:"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:39
-msgid "Enter the host of the network here."
-msgstr "Der Name des Servers."
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41
-msgid "&Port:"
-msgstr "Po&rt:"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:46
-msgid "The port that the IRC server is using."
-msgstr "Der Port, den dieser Server benutzt."
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:52
-msgid "&Nick:"
-msgstr "Spitz&name:"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:53
-msgid "The nick you want to use."
-msgstr "Der Spitzname, den Sie verwenden möchten."
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:59
-msgid "P&assword:"
-msgstr "&Passwort:"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:60
-msgid ""
-"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
-"require a password.)"
-msgstr ""
-"Falls der IRC-Server ein Passwort erfordert, geben Sie es hier ein (die "
-"meisten Server erfordern kein Passwort)."
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:67
-msgid "&Use SSL"
-msgstr "SSL ben&utzen"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
-msgid "C&onnect"
-msgstr "&Verbinden"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
-msgid "Connect to the server"
-msgstr "Mit dem Server verbinden"
-
-#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130
-msgid "Raw Log"
-msgstr "Rohdatenprotokoll"
-
-#: src/searchbar.cpp:70
-msgid "Find Forward"
-msgstr "Vorwärts suchen"
-
-#: src/searchbar.cpp:71
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-
-#: src/searchbar.cpp:72
-msgid "Whole Words Only"
-msgstr "Nur ganze Wörter"
-
-#: src/searchbar.cpp:73
-msgid "From Cursor"
-msgstr "Ab Cursorposition"
-
-#: src/server.cpp:413
-msgid "Looking for server %1:%2..."
-msgstr "Es wird nach Server %1:%2 gesucht ..."
-
-#: src/server.cpp:534
-msgid "Server %1 not found: %2"
-msgstr "Server %1 nicht gefunden: %2"
-
-#: src/server.cpp:544
-msgid "Server found, connecting..."
-msgstr "Server gefunden. Verbindung wird hergestellt ..."
-
-#: src/server.cpp:554
-msgid "Connected; logging in..."
-msgstr "Verbunden. Anmeldung läuft ..."
-
-#: src/server.cpp:607
-msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
-msgstr "Verbindung zu Server %1 abgebrochen: %2."
-
-#: src/server.cpp:619
-msgid ""
-"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
-"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
-msgstr ""
-"Konnte keine Verbindung mit SSL-Verschlüsslung zu %1:%2 aufbauen. Vielleicht "
-"unterstützt dieser Server kein SSL, oder der angegebene Port war nicht "
-"korrekt. %3"
-
-#: src/server.cpp:623
-msgid "SSL Connection Error"
-msgstr "SSL-Verbindungsfehler"
-
-#: src/server.cpp:708
-#, c-format
-msgid "Disconnected from %1."
-msgstr "Verbindung zu %1 getrennt."
-
-#: src/server.cpp:858
-msgid ""
-"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
-"\"%2\".\n"
-"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
-msgstr ""
-"Keiner der Spitznamen der Identität \"%1\" wurde von der Verbindung \"%2\" "
-"akzeptiert.\n"
-"Einen neuen Spitznamen eingeben oder zum Verbindungsabbruch \"Abbrechen\" "
-"drücken:"
-
-#: src/server.cpp:859
-msgid "Nickname error"
-msgstr "Fehlerhafter Spitzname"
-
-#: src/server.cpp:908
-#, c-format
-msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Daten von Server: %1"
-
-#: src/server.cpp:1634
-#, c-format
-msgid "Select File(s) to Send to %1"
-msgstr "Datei(en) zum Senden an %1 auswählen"
-
-#: src/server.cpp:1709
-msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
-msgstr "DCC-Empfang der Datei \"%2\" (%3) angeboten von %1 ..."
-
-#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
-#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
-msgid "unknown size"
-msgstr "unbekannte Größe"
-
-#: src/server.cpp:1740
-msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
-msgstr "Frage %1 nach Bestätigung für DCC-Versand von \"%2\" (%3) ..."
-
-#: src/server.cpp:1790
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
-"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
-msgstr ""
-"Ungültige Annahmenachricht auf DCC-SEND-Anfrage von %2 für Datei \"%1\" "
-"empfangen."
-
-#: src/server.cpp:1817
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
-"= file size\n"
-"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
-msgstr "Setze DCC-Empfang der Datei \"%1\" von %2 bei %3 % von %4 fort ..."
-
-#: src/server.cpp:1827
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
-"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
-msgstr ""
-"Ungültige Annahmenachricht auf Fortsetzungsanfrage von %2 für Datei \"%1\" "
-"empfangen."
-
-#: src/server.cpp:1852
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
-"%4 = file size\n"
-"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
-msgstr "Setze DCC-Versand der Datei \"%1\" zu %2 bei %3 % von %4 fort ..."
-
-#: src/server.cpp:1867
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
-"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
-msgstr "Ungültige Fortsetzungsanfrage von %2 für Datei \"%1\" empfangen."
-
-#: src/server.cpp:1885
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
-"Download of \"%1\" from %2 finished."
-msgstr "DCC-Empfang der Datei \"%1\" von %2 abgeschlossen."
-
-#: src/server.cpp:1888
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
-"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
-msgstr "DCC-Empfang der Datei \"%1\" von %2 fehlgeschlagen. Grund: %3."
-
-#: src/server.cpp:1904
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
-"Upload of \"%1\" to %2 finished."
-msgstr "DCC-Versand der Datei \"%1\" zu %2 abgeschlossen."
-
-#: src/server.cpp:1907
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
-"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
-msgstr "DCC-Versand der Datei \"%1\" zu %2 fehlgeschlagen. Grund: %3."
-
-#: src/server.cpp:1926
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
-"Sending \"%1\" to %2..."
-msgstr "Sende \"%1\" zu %2 ..."
-
-#: src/server.cpp:1933
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
-"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
-msgstr "Empfange \"%1\" (%2) von %3 ..."
-
-#: src/server.cpp:2894
-msgid ""
-"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
-msgstr "%1 hat Sie in den Kanal %2 eingeladen. Nehmen Sie die Einladung an?"
-
-#: src/server.cpp:2896
-msgid "Invitation"
-msgstr "Einladung"
-
-#: src/server.cpp:2907
-msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
-msgstr "Fehler: Das Skript \"%1\" ist nicht auffindbar."
-
-#: src/server.cpp:2912
-msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
-msgstr ""
-"Fehler: Das Skript \"%1\" lässt sich nicht ausführen. Überprüfen Sie die "
-"Zugriffsrechte."
-
-#: src/server.cpp:3150
-msgid "Gone away for now"
-msgstr "Zur Zeit abwesend"
-
-#: src/server.cpp:3180
-msgid "You are now marked as being away."
-msgstr "Sie sind nun als abwesend markiert."
-
-#: src/server.cpp:3205
-msgid "You are no longer marked as being away."
-msgstr "Sie sind nicht mehr als abwesend markiert."
-
-#: src/server.cpp:3214
-msgid "You are not marked as being away."
-msgstr "Sie sind nicht als abwesend markiert."
-
-#: src/serverdialog.cpp:36
-msgid "&Server:"
-msgstr "&Server:"
-
-#: src/serverdialog.cpp:38
-msgid ""
-"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
-msgstr ""
-"Name oder IP-Adresse des Servers. Auf irchelp.org befindet sich eine Liste "
-"mit IRC-Servern."
-
-#: src/serverdialog.cpp:45
-msgid ""
-"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, "
-"this should be <b>6667</b>."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie die Portnummer ein, die zum Verbindungsaufbau mit dem Server "
-"benötigt wird. Für die meisten Server sollte der Port <b>6667</b> sein."
-
-#: src/serverdialog.cpp:53
-msgid "S&ecure connection (SSL)"
-msgstr "V&erschlüsselte Verbindung (SSL)"
-
-#: src/serverdialog.cpp:54
-msgid ""
-"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate "
-"with the server. This protects the privacy of your communications between "
-"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for "
-"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the "
-"connection will fail."
-msgstr ""
-"Mit dieser Einstellung wird das Protokoll Secure Socket Layer (SSL) für die "
-"Kommunikation mit dem Server verwendet. Dadurch wird sichergestellt, dass "
-"die Kommunikation zwischen Ihrem Rechner und dem IRC-Server verschlüsselt "
-"abläuft. Der Server muss das SSL-Protokoll unterstützen. Falls der Server "
-"kein SSL unterstützt, wird der Verbindungsaufbau fehlschlagen."
-
-#: src/serverdialog.cpp:94
-msgid "The server address is required."
-msgstr "Es muss eine Adresse für den Server angegeben werden."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
-"Server List screen with the same Network as you like."
-msgstr ""
-"Geben Sie hier den Namen des Netzwerks ein. Es können beliebig viele "
-"Einträge für ein Netzwerk in der Serverlisten-Maske erstellt werden."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:59
-msgid ""
-"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity "
-"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
-"nickname when you connect to the network."
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine vorhandene Identität aus oder klicken Sie auf den "
-"\"Bearbeiten\"-Knopf, um eine neue Identität hinzuzufügen oder eine "
-"vorhandene Identität zu bearbeiten. Über die Identität wird festgelegt, "
-"unter welchem Spitznamen Sie eine Verbindung mit dem Netzwerk aufbauen."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:68
-msgid ""
-"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: "
-"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the "
-"freenode network, which requires users to register their nickname with a "
-"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the "
-"nickname given in Identity. You may enter more than one command by "
-"separating them with semicolons."
-msgstr ""
-"Optional. Dieser Befehl wird nach Verbindungsaufbau an den Server gesendet. "
-"Beispiel: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Das ist ein "
-"Beispiel für das Freenode-Netzwerk, in dem Benutzer ihren Spitznamen bei "
-"Verbindungsaufbau mit einem Passwort und Login registrieren müssen. "
-"<i>konvirocks</i> ist hier das Passwort für den in der Identität angegebenen "
-"Spitznamen. Mehrere Befehle können mit einem Semikolon getrennt eingegeben "
-"werden."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:71
-msgid ""
-"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
-"whenever you open Konversation."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, baut Konversation bei Programmstart "
-"automatisch eine Verbindung auf."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:73
-msgid ""
-"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the "
-"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If "
-"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will "
-"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a "
-"server to highlight it."
-msgstr ""
-"Dies ist eine Liste der IRC-Server des Netzwerks. Beim Verbindungsaufbau mit "
-"dem Netzwerk versucht Konversation zuerst zu dem obersten Server eine "
-"Verbindung aufzubauen. Falls dies fehlschlägt, wird der zweite Server "
-"verwendet. Falls dies fehlschlägt, wird der dritte Server verwendet, und so "
-"weiter. Es muss mindestens ein Server angegeben werden. Server werden durch "
-"anklicken ausgewählt."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:86
-msgid ""
-"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined "
-"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you "
-"wish to not automatically join any channels."
-msgstr ""
-"Optional. Dies ist eine Liste von Kanälen, die automatisch nach der "
-"Verbindung mit dem Server betreten werden. Lassen Sie die Liste leer, falls "
-"Sie nicht wünschen, automatisch irgendwelche Kanäle zu betreten."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:99
-msgid "Change network information"
-msgstr "Netzwerkinformationen bearbeiten"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:175
-msgid "Add Server"
-msgstr "Server hinzufügen"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:192
-msgid "Edit Server"
-msgstr "Server bearbeiten"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:289
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Kanal hinzufügen"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:306
-msgid "Edit Channel"
-msgstr "Kanal bearbeiten"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:403
-msgid "The network name is required."
-msgstr "Der Netzwerkname muss angeben werden."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:407
-msgid "You need to add at least one server to the network."
-msgstr "Sie müssen dem Netzwerk mindestens einen Server hinzufügen."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:104
-msgid "Server List"
-msgstr "Serverliste"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:106
-msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um die Verbindung mit dem ausgewählten IRC-Netzwerk und "
-"Kanal aufzubauen."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:111
-msgid ""
-"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a "
-"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the "
-"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once "
-"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When "
-"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the "
-"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you."
-msgstr ""
-"Hier wird eine Liste der eingerichteten IRC-Netzwerke angezeigt. Ein IRC-"
-"Netzwerk ist eine Ansammlung von untereinander verbundenen Servern. Es "
-"genügt, eine Verbindung zu einem der Server im Netzwerk aufzubauen, um mit "
-"dem ganzen IRC-Netzwerk verbunden zu sein. Nachdem die Verbindung aufgebaut "
-"wurde, betritt Konversation automatisch die angezeigten Kanäle. Beim ersten "
-"Start von Konversation ist bereits ein Eintrag für das Freenode-Netzwerk und "
-"den Kanal <i>#trinity-desktop</i> voreingestellt."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:115
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:116
-msgid "Identity"
-msgstr "Identität"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:117
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Neu ..."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:127
-msgid ""
-"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and "
-"the Channels to automatically join once connected."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier zur Einrichtung eines neuen Netzwerks mit Servern, zu denen "
-"automatisch eine Verbindung aufgebaut werden soll und mit Kanälen, die "
-"automatisch betreten werden sollen."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:131
-msgid "Show at application startup"
-msgstr "Bei Programmstart anzeigen"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:212
-msgid "New Network"
-msgstr "Neues Netzwerk"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:232
-msgid "Edit Network"
-msgstr "Netzwerk bearbeiten"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:289
-msgid ""
-"You cannot delete %1.\n"
-"\n"
-"The network %2 needs to have at least one server."
-msgstr ""
-"%1 kann nicht gelöscht werden.\n"
-"\n"
-"Das Netzwerk %2 muss mindestens einen Server haben."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:294
-msgid ""
-"You cannot delete the selected servers.\n"
-"\n"
-"The network %1 needs to have at least one server."
-msgstr ""
-"Die ausgewählten Server können nicht gelöscht werden.\n"
-"\n"
-"Das Netzwerk %1 muss mindestens einen Server haben."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:309
-msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
-msgstr "Sollen die ausgewählten Einträge wirklich gelöscht werden?"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:311
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "Soll \"%1\" wirklich gelöscht werden?"
-
-#: src/sslsocket.cpp:94
-msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
-msgstr "Die Verbindung ist mit %1-bit-SSL verschlüsselt."
-
-#: src/sslsocket.cpp:125
-msgid ""
-"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications "
-"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
-"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support."
-msgstr ""
-"Die verschlüsselte Verbindung zum Server über SSL steht nicht zur Verfügung, "
-"da Konversation ohne SSL-Unterstützung kompiliert wurde. Bitte installieren "
-"Sie eine neuere TDE-Version, die über SSL-Unterstützung verfügt."
-
-#: src/sslsocket.cpp:168
-msgid ""
-"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this "
-"server does not support SSL on the given port? If this server supports "
-"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port."
-msgstr ""
-"Das SSL-Zertifikat des Servers wurde nicht erkannt. Vielleicht unterstützt "
-"dieser Server auf dem gewählten Port kein SSL. Wenn dieser Server auch "
-"normale, unverschlüsselte Verbindungen zulässt, werden SSL-Verbindungen auf "
-"einem anderen Port angenommen."
-
-#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
-"issued to."
-msgstr ""
-"Die IP-Adresse des Servers %1 stimmt nicht mit der Adresse überein, für die "
-"das Zertifikat ausgestellt wurde."
-
-#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281
-#: src/sslsocket.cpp:308
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Server-Authentifizierung"
-
-#: src/sslsocket.cpp:277
-msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
-msgstr "Das Serverzertifikat (%1) kann nicht authentifiziert werden."
-
-#: src/sslsocket.cpp:305
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Soll dieses Zertifikat weiterhin ohne Nachfrage akzeptiert werden?"
-
-#: src/sslsocket.cpp:309
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Immer"
-
-#: src/sslsocket.cpp:310
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Nur diese Sitzung"
-
-#: src/statuspanel.cpp:273
-msgid ""
-"Do you really want to close '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
-msgstr ""
-"Soll \"%1\" wirklich geschlossen werden?\n"
-"\n"
-" Alle dazugehörigen Unterfenster werden ebenfalls geschlossen."
-
-#: src/statuspanel.cpp:274
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Unterfenster schließen"
-
-#: src/statuspanel.cpp:280
-msgid ""
-"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
-msgstr ""
-"Soll die Verbindung zu \"%1\" wirklich getrennt werden?\n"
-"\n"
-" Alle dazugehörigen Unterfenster werden ebenfalls geschlossen."
-
-#: src/statuspanel.cpp:281
-msgid "Disconnect From Server"
-msgstr "Verbindung zum Server trennen"
-
-#: src/statuspanel.cpp:282
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Verbindung trennen"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:171
-msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
-msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-Designs"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:173
-msgid "Select Theme Package"
-msgstr "Design-Paket auswählen"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:186
-msgid "Failed to Download Theme"
-msgstr "Herunterladen des Designs fehlgeschlagen"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222
-msgid "Theme archive is invalid."
-msgstr "Design-Paket ist fehlerhaft."
-
-#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223
-msgid "Cannot Install Theme"
-msgstr "Das Design lässt sich nicht installieren."
-
-#: src/theme_preferences.cpp:248
-msgid "Do you want to remove %1 ?"
-msgstr "Soll %1 entfernt werden?"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:249
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Design entfernen"
-
-#: src/trayicon.cpp:40
-msgid "Konversation - IRC Client"
-msgstr "Konversation - IRC-Client"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992
-msgid "URL Catcher"
-msgstr "URL-Fänger"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:53
-msgid ""
-"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation "
-"windows during this session."
-msgstr ""
-"Liste der Adressen (URLs), die in einem der Konversation-Fenster während "
-"dieser Sitzung erwähnt wurden."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:63
-msgid "&Open URL"
-msgstr "Adresse ö&ffnen"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:65
-msgid ""
-"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the "
-"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the "
-"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a "
-"custom web browser for web URLs.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wählen Sie eine <b>Adresse</b> aus und klicken Sie auf diesen Knopf, um "
-"das dem MIME-Typen der Adresse zugeordnete Programm zu starten.</p> <p>Unter "
-"<b>Verhalten</b> | <b>Allgemein</b> in den <b>Einstellungen</b> können Sie "
-"festlegen, mit welchem Internetnavigator Internetadressen angezeigt werden "
-"sollen.</p>"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:70
-msgid "&Copy URL"
-msgstr "A&dresse kopieren"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:72
-msgid ""
-"Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine <b>Adresse</b> aus und klicken Sie auf diesen Knopf, um die "
-"Adresse in die Zwischenablage zu kopieren."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:74
-msgid "&Delete URL"
-msgstr "Adresse l&öschen"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:76
-msgid ""
-"Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the "
-"list."
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine <b>Adresse</b> aus und klicken Sie auf diesen Knopf, um sie "
-"aus der Liste zu entfernen."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:78
-msgid "Sa&ve List..."
-msgstr "Liste &speichern ..."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:80
-msgid "Click to save the entire list to a file."
-msgstr "Klicken Sie hier, um die komplette Liste in einer Datei zu speichern."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:82
-msgid "C&lear List"
-msgstr "&Liste leeren"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:84
-msgid "Click to erase the entire list."
-msgstr "Klicken Sie hier, um die Liste vollständig zu löschen."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:211
-msgid "Save URL List"
-msgstr "Adressenliste speichern"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:527
-msgid "Search for text in the current tab"
-msgstr "Text im aktuellen Unterfenster suchen"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:545
-#, c-format
-msgid "Channel &List for %1"
-msgstr "Kana&lliste für %1"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:565
-#, c-format
-msgid "&Open Logfile for %1"
-msgstr "Pr&otokolldatei für %1 öffnen"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:576
-msgid "&Channel Settings for %1..."
-msgstr "Einstellungen für &Kanal %1 ..."
-
-#: src/viewcontainer.cpp:1634
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default ( %1 )"
-msgstr "Standard ( %1 )"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:1796
-msgid "You can only search in text fields."
-msgstr "Es können nur Textfelder durchsucht werden."
-
-#: src/viewcontainer.cpp:1797
-msgid "Find Text Information"
-msgstr "Textsuche"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:1972
-#, c-format
-msgid "Logfile of %1"
-msgstr "Protokolldatei von %1"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:2368
-msgid ""
-"Using this function may result in a lot of network traffic. If your "
-"connection is not fast enough, it is possible that your client will be "
-"disconnected by the server."
-msgstr ""
-"Diese Funktion kann hohe Netzlast erzeugen. Wenn Ihre Verbindung nicht "
-"schnell genug ist, kann es passieren, dass der Server die Verbindung zu "
-"Ihrem Programm abbricht."
-
-#: src/viewcontainer.cpp:2371
-msgid "Channel List Warning"
-msgstr "Kanalliste: Warnung"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:2388
-msgid ""
-"The channel list can only be opened from a query, channel or status window "
-"to find out, which server this list belongs to."
-msgstr ""
-"Die Kanalliste kann nur aus Queries, Status- oder Kanal-Unterfenstern heraus "
-"geöffnet werden, um festzustellen, zu welchem Server die Liste gehört."
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:105
-msgid "Automatically join channel on invite"
-msgstr "Kanal bei Einladung automatisch betreten"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:106
-msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass beim Speichern von Protokolldateien die gesamte Datei "
-"gespeichert wird"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:107
-msgid "Ask before deleting logfile contents"
-msgstr "Nachfrage vor dem Löschen der Protokolldateien"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:108
-msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
-msgstr "Nachfrage zum Schließen der Queries nach Ignorieren des Benutzers"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:109
-msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
-msgstr ""
-"Nachfragen, bevor eine Verbindung zu einem anderen Server im Netzwerk "
-"hergestellt wird."
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:110
-msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
-msgstr ""
-"Nachfragen, bevor eine weitere Verbindung zum gleichen Netzwerk oder Server "
-"hergestellt wird."
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:111
-msgid "Close server tab"
-msgstr "Server-Unterfenster schließen"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:112
-msgid "Close channel tab"
-msgstr "Kanal-Unterfenster schließen"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:113
-msgid "Close query tab"
-msgstr "Query-Unterfenster schließen"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:114
-msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
-msgstr ""
-"Die Kanalliste kann nur von serverabhängigen Unterfenstern geöffnet werden."
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:115
-msgid "Warning on hiding the main window menu"
-msgstr "Warnung beim Ausblenden des Hauptfensters"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:116
-msgid "Warning on high traffic with channel list"
-msgstr "Warnung bei hoher Netzlast durch Kanalliste"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:117
-msgid "Warning on pasting large portions of text"
-msgstr "Warnung beim Einfügen großer Texte"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:118
-msgid "Warning on quitting Konversation"
-msgstr "Warnung beim Beenden von Konversation"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:121
-msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
-msgstr "Warnung beim Beenden, wenn noch DCC-Übertragungen laufen"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Ersetzung:"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Replacement"
-msgstr "Ersetzung"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "N&eu"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Entfernen"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "RegEx"
-msgstr "Regulärer Ausdruck"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "Replace In"
-msgstr "Ersetzen in"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Ersetzen mit"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Replace in:"
-msgstr "Ersetzen in:"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:232
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Suchen:"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Ersetzen mit:"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:37
-#, no-c-format
-msgid "Topi&c"
-msgstr "Topi&c"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:64
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:155
-#, no-c-format
-msgid "Mo&des"
-msgstr "Mo&di"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:166
-#, no-c-format
-msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
-msgstr "Das Kanal&thema kann nur von einem Kanaloperator geändert werden."
-
-#: src/channeloptionsui.ui:177
-#, no-c-format
-msgid "&No messages from outside the channel"
-msgstr "Keine &Nachrichten von außerhalb des Kanals"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:188
-#, no-c-format
-msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
-msgstr "&Geheimer Kanal; dieser Kanal taucht nicht in der Kanalliste auf."
-
-#: src/channeloptionsui.ui:199
-#, no-c-format
-msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
-msgstr "Nur &eingeladene Benutzer können den Kanal betreten"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:202
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
-"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
-"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem "
-"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>i</em> legt fest, dass "
-"der Kanal nur nach Einladung betreten werden kann. Wenn ein Kanaloperator im "
-"Kanal <em>/invite Spitzname</em> eingibt, wird dieser Benutzer eingeladen.</"
-"qt>"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:210
-#, no-c-format
-msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
-msgstr ""
-"&Moderierter Kanal. Nur Benutzer mit Voice können Nachrichten an den Kanal "
-"schreiben."
-
-#: src/channeloptionsui.ui:229
-#, no-c-format
-msgid "Channel &password:"
-msgstr "Kanal&kennwort;"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:254
-#, no-c-format
-msgid "User &limit:"
-msgstr "Benutzer&limit:"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:303
-#, no-c-format
-msgid "Show &Advanced Modes >>"
-msgstr "&Zeige weitere Modi >>"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:306
-#, no-c-format
-msgid "Tab, Backspace"
-msgstr "Tab, Backspace"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:345
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:400
-#, no-c-format
-msgid "&Ban List"
-msgstr "&Bannliste"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:419
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Ban"
-msgstr "Eint&rag löschen"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:435
-#, no-c-format
-msgid "&Add Ban"
-msgstr "Eintr&ag hinzufügen"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:441
-#, no-c-format
-msgid "Hostmask"
-msgstr "Rechnermaske"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:452
-#, no-c-format
-msgid "Set By"
-msgstr "Gesetzt von"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:463
-#, no-c-format
-msgid "Time Set"
-msgstr "Hinzugefügt"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:511
-#, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Suche:"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "Enable &Timestamps"
-msgstr "Zei&tmarken aktivieren"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w dates"
-msgstr "&Daten anzeigen"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53
-#, no-c-format
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "Show &Backlog"
-msgstr "&Rücklauf anzeigen"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "&Lines: "
-msgstr "Zei&len: "
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Layout"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157
-#, no-c-format
-msgid "&Show channel topic"
-msgstr "&Kanalthema anzeigen"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165
-#, no-c-format
-msgid "Show channel &mode buttons"
-msgstr "Schalter für Kanal&modi anzeigen"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Show sc&rollbar"
-msgstr "Bild&laufleiste anzeigen"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Show bo&x to change own nickname"
-msgstr "Feld &zum Ändern des eigenen Spitznamens anzeigen"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:192
-#, no-c-format
-msgid "Show &quick buttons"
-msgstr "Schnell&schalter anzeigen"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:220
-#, no-c-format
-msgid "Show real names in nickname list"
-msgstr "Realnamen in Benutzerliste anzeigen"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:245
-#, no-c-format
-msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
-msgstr "Be&nutzerliste des Kanals und Schnellschalter anzeigen"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
-msgstr "&Rechnermasken in Benutzerliste anzeigen"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:283
-#, no-c-format
-msgid "Enable Back&ground Image"
-msgstr "Hinter&grundbild aktivieren"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:297
-#, no-c-format
-msgid "P&ath:"
-msgstr "&Pfad:"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
-msgstr "&Signalton bei ankommendem ASCII BEL"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
-msgstr ""
-"Spielt einen Signalton bei Empfang des Kontrollzeichens ASCII BEL (0x07)."
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
-msgstr "&Join/Part/Nick-Ereignisse ausblenden"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
-msgstr "Variablen-Erweiterungen (wie z. B. %C, %B, %G, ...) &deaktivieren"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts "
-"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a "
-"text bold."
-msgstr ""
-"Variablen beim Senden an den Server nicht erweitern. Eine Variable beginnt "
-"mit \"%\"; z. B. wird \"%B\" zu den Zeichen erweitert, die zum fett Drucken "
-"eines Textes benötigt werden."
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "&Redirect status messages to the server status window"
-msgstr "Alle Statusmeldungen in das Se&rverstatus-Unterfenster umleiten"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76
-#, no-c-format
-msgid "Scroll&back limit:"
-msgstr "&Rücklauflimit:"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127
-#, no-c-format
-msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
-msgstr "Maximale Anzahl der Zeilen im Zwischenspeicher, 0=unbegrenzt"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "&Use raw modes for mode changes"
-msgstr "K&urzformen für Modusänderungen benutzen"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Keep channel mode string as a combination of characters instead of "
-"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no "
-"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'"
-msgstr ""
-"Zeichenketten für Kanalmodi als Kombination von einzelnen Buchstaben anstatt "
-"als lesbare Wörter darstellen. Aus \"*** Kanalmodi: keine Nachrichten von "
-"außerhalb\" wird \"*** Kanalmodi: n\""
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118
-#, no-c-format
-msgid " lines"
-msgstr " Zeilen"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Unbegrenzt"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154
-#, no-c-format
-msgid "Marker Lines"
-msgstr "Markierungslinien"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165
-#, no-c-format
-msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
-msgstr "Markierungslinien in allen Kanälen/Queries anzeigen"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
-msgstr ""
-"Letzte Position in Chatfenstern markieren, wenn diese ausgeblendet werden"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
-"window or minimize the application."
-msgstr ""
-"Fügt eine Markierung ein, sobald zu einem anderen Chatfenster geschaltet, "
-"oder das Programm minimiert wird."
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:187
-#, no-c-format
-msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
-msgstr "Linie nur verschieben, wenn neuer Text angezeigt wird"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:214
-#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
-msgstr "Automatisches Abrufen von Benutzerinformationen (/WHO) aktivieren"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:265
-#, no-c-format
-msgid "Max. number of users in a channel:"
-msgstr "Abrufen deaktivieren bei mehr als:"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:276
-#, no-c-format
-msgid " nicks"
-msgstr " Benutzer"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:299
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " Sekunden"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:313
-#, no-c-format
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Aktualisierungsintervall:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:40
-#, no-c-format
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Eigene Farben"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:51
-#, no-c-format
-msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
-msgstr ""
-"Eigene Farbeinstellungen für Eingabefeld, Benutzerliste und "
-"&Unterfensterleiste verwenden."
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:309
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Hintergrund:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:320
-#, no-c-format
-msgid "&Server message:"
-msgstr "&Servernachrichten:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:331
-#, no-c-format
-msgid "H&yperlink:"
-msgstr "H&yperlink:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:342
-#, no-c-format
-msgid "Channel &message:"
-msgstr "Kanal&nachrichten:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:353
-#, no-c-format
-msgid "Actio&n:"
-msgstr "&Aktion:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:364
-#, no-c-format
-msgid "Bac&klog:"
-msgstr "Rüc&klauf:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:375
-#, no-c-format
-msgid "Comman&d message:"
-msgstr "Befe&hl:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:386
-#, no-c-format
-msgid "&Query message:"
-msgstr "&Queries:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:397
-#, no-c-format
-msgid "&Timestamp:"
-msgstr "&Zeitmarke:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:408
-#, no-c-format
-msgid "A&lternate background:"
-msgstr "A&lternative Hintergrundfarbe:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:424
-#, no-c-format
-msgid "Colored Nicks"
-msgstr "Farbige Spitznamen"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:446
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:912
-#, no-c-format
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:470
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:920
-#, no-c-format
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:494
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:840
-#, no-c-format
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:526
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:824
-#, no-c-format
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:618
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:888
-#, no-c-format
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:642
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:808
-#, no-c-format
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:708
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:896
-#, no-c-format
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:724
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:904
-#, no-c-format
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:740
-#, no-c-format
-msgid "&Own nick color:"
-msgstr "&Farbe des eigenen Spitznamens:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:783
-#, no-c-format
-msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
-msgstr "Farbige IRC-Texte zul&assen"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:789
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed "
-"in your chat window as colored text. You can add color codes to your "
-"messages, by selecting Insert -> IRC Color"
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, werden den IRC-Nachrichten hinzugefügte "
-"Farbcodes in Ihrem Chatfenster als farbiger Text dargestellt. Sie können "
-"Ihrem Text ebenfalls Farbcodes hinzufügen, indem Sie den Befehl \"Einfügen\"-"
-">\"IRC-Farben\" aus dem Menü verwenden."
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104
-#, no-c-format
-msgid "11:"
-msgstr "11:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136
-#, no-c-format
-msgid "9:"
-msgstr "9:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144
-#, no-c-format
-msgid "8:"
-msgstr "8:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152
-#, no-c-format
-msgid "10:"
-msgstr "10:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236
-#, no-c-format
-msgid "12:"
-msgstr "12:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252
-#, no-c-format
-msgid "15:"
-msgstr "15:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276
-#, no-c-format
-msgid "14:"
-msgstr "14:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284
-#, no-c-format
-msgid "13:"
-msgstr "13:"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:21
-#, no-c-format
-msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen"
-msgstr ""
-"Länge der Unterfensterbezeichnungen begrenzen, damit alle in das Fenster "
-"passen"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:226
-#, no-c-format
-msgid "Hide the scrollbar"
-msgstr "Bildlaufleiste ausblenden"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:232
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type"
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, werden alle Ihre Eingaben während Sie "
-"schreiben einer Rechtschreibprüfung unterzogen."
-
-#: src/config/konversation.kcfg:241
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, vergrößert sich das Eingabefeld, sobald es "
-"zu voll wird."
-
-#: src/config/konversation.kcfg:275
-#, no-c-format
-msgid "Hidden to system tray"
-msgstr "In Systembereich der Kontrolleiste versteckt"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:279
-#, no-c-format
-msgid "Start with hidden mainwindow"
-msgstr "Mit ausgeblendetem Hauptfenster starten"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:333
-#, no-c-format
-msgid "&Show real names next to nicknames"
-msgstr "Realnamen neben &Spitznamen anzeigen"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:547
-#, no-c-format
-msgid "Open Watched Nicks tab at application startup"
-msgstr "Bei Programmstart \"Benutzer Online\"-Unterfenster öffnen"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:826
-#, no-c-format
-msgid "Enable emoticons"
-msgstr "Emoticons aktivieren"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:830
-#, no-c-format
-msgid "Emoticons theme"
-msgstr "Emoticon-Design"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic Reconnect"
-msgstr "Automatisches Neuverbinden aktivieren"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect delay:"
-msgstr "Verzögerung für Neuverbindung:"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75
-#, no-c-format
-msgid "Reconnection attempts:"
-msgstr "Versuche der Neuverbindungen:"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "Show raw &log window when connecting"
-msgstr "Bei Verbindungsaufbau Unterfenster mit &Rohdatenprotokoll öffnen"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:20
-#, no-c-format
-msgid "DCC_Settings"
-msgstr "DCC-Einstellungen"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Download &folder:"
-msgstr "Download-&Ordner:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "&Add sender to file name"
-msgstr "A&bsender zum Dateinamen hinzufügen"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "Cr&eate folder for sender"
-msgstr "Ordn&er für Absender erzeugen"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:77
-#, no-c-format
-msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending"
-msgstr "Ersetze vor dem Senden Leerzeichen im Dateinamen durch Unterstriche"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Automaticall&y accept download offer"
-msgstr "DCC-Empfang &automatisch annehmen"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically resume download"
-msgstr "DCC-Downloads au&tomatisch fortsetzen"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Enable fast DCC send (Might &not work with all clients)"
-msgstr "Sch&neller DCC-Versand (wird nicht von allen Empfängern unterstützt)"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "Buffer si&ze:"
-msgstr "&Puffergröße:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "DCC send t&imeout:"
-msgstr "&Zeitlimit für DCC-Versand:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:148
-#, no-c-format
-msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:"
-msgstr "IPv&4-Schnittstelle für DCC-Versand benutzen:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:151
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over "
-"IPv4 interface set here"
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, werden DCC-Übertragungen für IPv6-"
-"Verbindungen über die hier angegebene IPv4-Schnittstelle ausgeführt."
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:159
-#, no-c-format
-msgid " bytes"
-msgstr " Bytes"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:176
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " Sekunden"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:198
-#, no-c-format
-msgid "Enable passive DCC send"
-msgstr "Passiven DCC-Versand aktivieren"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:257
-#, no-c-format
-msgid "IP"
-msgstr "IP-Adresse"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:273
-#, no-c-format
-msgid "&Method to get own IP:"
-msgstr "&Methode zur Bestimmung der eigenen IP-Adresse:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:284
-#, no-c-format
-msgid "O&wn IP:"
-msgstr "Ei&gene IP-Adresse:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:302
-#, no-c-format
-msgid "Ports"
-msgstr "Ports"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:313
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:"
-msgstr "Bestimmte P&orts für DCC-Chat verwenden:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:355 src/dcc_preferencesui.ui:422
-#, no-c-format
-msgid "to"
-msgstr "bis"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:380
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:"
-msgstr "Bestimmte P&orts für DCC-Übertragungsserver verwenden:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50
-#, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dateiname:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Self:"
-msgstr "Eigene Adresse:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Speicherort:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90
-#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Fortschritt:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "Partner:"
-msgstr "Partner:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134
-#, no-c-format
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Ordner öffnen"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:203
-#, no-c-format
-msgid "File Size:"
-msgstr "Dateigröße:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:255
-#, no-c-format
-msgid "Average Speed:"
-msgstr "Durchschnittliche Geschwindigkeit:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:263
-#, no-c-format
-msgid "Resumed:"
-msgstr "Fortgesetzt:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:293
-#, no-c-format
-msgid "Current Speed:"
-msgstr "Aktuelle Geschwindigkeit:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:301
-#, no-c-format
-msgid "Current Position:"
-msgstr "Aktuelle Position:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:355
-#, no-c-format
-msgid "Estimated Time Left:"
-msgstr "Geschätzte Restzeit:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:363
-#, no-c-format
-msgid "Offered at:"
-msgstr "Angeboten am:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:401
-#, no-c-format
-msgid "Finished at:"
-msgstr "Beendet am:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:409
-#, no-c-format
-msgid "Started at:"
-msgstr "Begonnen am:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:447
-#, no-c-format
-msgid "Transferring Time:"
-msgstr "Übertragungszeit:"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages"
-msgstr "Schriftart mit &fester Breite für MOTD-Nachrichten benutzen"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font"
-msgstr ""
-"MOTD-Nachrichten (Message Of The Day) mit Schriftart fester Breite anzeigen."
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view"
-msgstr "Absender-Spitznamen im Chatfenster hervorhe&ben"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:72
-#, no-c-format
-msgid "Chat text:"
-msgstr "Gesprächstext:"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "Nickname list:"
-msgstr "Benutzerliste:"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:118
-#, no-c-format
-msgid "Tab bar:"
-msgstr "Unterfensterleiste:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Enable System Tray"
-msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:50
-#, no-c-format
-msgid "&Use system tray for new message notification"
-msgstr ""
-"&Symbol zur Anzeige von Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten verwenden"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:78
-#, no-c-format
-msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
-msgstr ""
-"&Nur benachrichtigen, wenn eine Hervorhebung ausgelöst oder Ihr Spitzname "
-"erwähnt wird"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:103
-#, no-c-format
-msgid "Blin&k the icon"
-msgstr "Blin&kendes Symbol"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:111
-#, no-c-format
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Fenster beim Programmstart verstecken"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:121
-#, no-c-format
-msgid "Nickname Completion"
-msgstr "Vervollständigung von Spitznamen"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:132
-#, no-c-format
-msgid "Completion &mode:"
-msgstr "Vervollständigungs&modus:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:141
-#, no-c-format
-msgid "Cycle NickList"
-msgstr "Benutzerliste durchlaufen"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:146
-#, no-c-format
-msgid "Shell-Like"
-msgstr "Ähnlich Kommandozeile"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:151
-#, no-c-format
-msgid "Shell-Like with Completion Box"
-msgstr "Kommandozeile mit Aufklappliste"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:168
-#, no-c-format
-msgid "Suffi&x at start of line:"
-msgstr "Suffi&x am Zeilenanfang:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:184
-#, no-c-format
-msgid "&Elsewhere:"
-msgstr "&Überall sonst:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:195
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:216
-#, no-c-format
-msgid "Disable notifications while &away"
-msgstr "Benachrichtigungen bei &Abwesenheit deaktivieren"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:224
-#, no-c-format
-msgid "Use custom &version reply:"
-msgstr "Eigene &Versionsmeldung verwenden:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:235
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests."
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hier können Sie eine eigene Rückmeldung für <b>CTCP <i>VERSION</i></b>-"
-"Anfragen einstellen.</qt>"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:259
-#, no-c-format
-msgid "Input box expands with text"
-msgstr "Eingabefeld vergrößert sich mit der Textlänge"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:275
-#, no-c-format
-msgid "Comman&d char:"
-msgstr "&Befehlszeichen:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:286
-#, no-c-format
-msgid "Use custom web &browser:"
-msgstr "Eigenen Internet&navigator verwenden:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "Highlight List"
-msgstr "Hervorhebungsliste"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:47
-#, no-c-format
-msgid "Highlights"
-msgstr "Hervorhebungen"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Klänge"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "Auto Text"
-msgstr "Autotext"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Neu"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:183
-#, no-c-format
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Muster:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:213
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Farbe:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:235
-#, no-c-format
-msgid "&Sound:"
-msgstr "&Klang:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:257
-#, no-c-format
-msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
-msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:279
-#, no-c-format
-msgid "Test sound"
-msgstr "Testklang"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:290
-#, no-c-format
-msgid "&Auto text:"
-msgstr "&Autotext:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:311
-#, no-c-format
-msgid "Ena&ble sound for highlights"
-msgstr "Klänge zur Hervorhe&bung aktivieren"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:341
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys highlight own current nick:"
-msgstr "Eigenen aktuellen Spitznamen &immer hervorheben:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:349
-#, no-c-format
-msgid "Always highlight own &lines:"
-msgstr "Eigene Zei&len immer hervorheben:"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:45
-#, no-c-format
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:77
-#, no-c-format
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Muster:"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:98
-#, no-c-format
-msgid "Message Types"
-msgstr "Nachrichtenarten"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:175
-#, no-c-format
-msgid "Remove &All"
-msgstr "&Alle entfernen"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:39
-#, no-c-format
-msgid "This is how your message will look with these colors"
-msgstr "So wird Ihre Nachricht mit den gewählten Farben aussehen"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
-"select these colors.<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to "
-"ignore your color changes.</b>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dies ist eine Vorschau, wie Ihre Nachricht mit diesen Farben bei anderen "
-"aussehen könnte.<br>\n"
-"<b>Hinweis: Nicht alle Programme unterstützen Farbänderungen, und manche "
-"Benutzer ziehen es vor, Farbänderungen ganz abzuschalten.</b>\n"
-"</qt>"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86
-#, no-c-format
-msgid "The chosen text color is added to the input line."
-msgstr "Die gewählte Textfarbe wird in die Eingabezeile eingefügt."
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
-"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added "
-"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, "
-"until you change the color again.<br>\n"
-"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hier können Sie aussuchen, welche Farben für den Text Deiner nächsten "
-"Nachricht verwendet werden soll. Wählen Sie eine Farbe und klicken Sie auf "
-"\"OK\", damit diese in der Eingabezeile hinzugefügt wird. Jeder danach "
-"geschriebene Text wird in der gewählten Farbe gesendet, bis Sie die Farbe "
-"erneut ändern.<br>\n"
-"<b>Hinweis: Nicht alle Benutzer haben die Darstellung von Farben in ihren "
-"Programmen aktiviert.</b></qt>"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Vordergrundfarbe:"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
-msgstr "Die gewählte Hintergrundfarbe wird in die Eingabezeile eingefügt."
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the "
-"next message you send to be.\n"
-"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
-"Line.\n"
-"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
-"color again.<br>\n"
-"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
-"your message, so your readers will view your message with their normal "
-"background text color.<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option "
-"to see this.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hier können Sie die Hintergrundfarbe für Ihre nächste Nachricht "
-"einstellen.\n"
-"Wählen Sie eine Farbe und klicken Sie auf \"OK\" um die ausgewählte Farbe "
-"der Eingabezeile hinzuzufügen.\n"
-"Jeder Text wird nun solange die ausgewählte Farbe haben, bis eine andere "
-"Farbe ausgewählt wird. <br>\n"
-"Bei Auswahl der Standardeinstellung \"<i>Keine</i>\" wird die "
-"Hintergrundfarbe Ihrer Nachricht nicht verändert, und andere Benutzer sehen "
-"Ihre Nachricht mit ihrer normalen Hintergrund-Textfarbe. <br>\n"
-"<b>Hinweis: Nicht alle Benutzer haben die Darstellung von Farben in ihren "
-"Programmen aktiviert.</b></qt>"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Hintergrundfarbe:"
-
-#: src/joinchannelui.ui:63
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Passwort:"
-
-#: src/joinchannelui.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/konversationui.rc:37
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fenster"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52
-#, no-c-format
-msgid "Create New &Entry..."
-msgstr "Neuen &Eintrag erstellen ..."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "Erstellt einen neuen Eintrag in Ihrem Adressbuch"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Bild"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr ""
-"Wählen Sie den Kontakt aus, mit dem Sie via Instant-Messaging reden möchten"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Such&e:"
-
-#: src/log_preferences.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Logging"
-msgstr "Protokoll aktivi&eren"
-
-#: src/log_preferences.ui:45
-#, no-c-format
-msgid "Enable &lower case logfile names"
-msgstr "Dateinamen der Protokolldatei &klein schreiben"
-
-#: src/log_preferences.ui:53
-#, no-c-format
-msgid "&Append hostname to logfile names"
-msgstr "Hostn&amen im Dateinamen der Protokolldatei verwenden"
-
-#: src/log_preferences.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "Logfile &path:"
-msgstr "&Pfad für Protokolldatei:"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "&Command to be executed on double click:"
-msgstr "Befehl, der bei einem Doppelkli&ck ausgeführt werden soll:"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "Sort case &insensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschrei&bung für Sortierung ignorieren"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52
-#, no-c-format
-msgid "Sort by &activity"
-msgstr "Nach &Aktivität sortieren"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "Sort b&y user status"
-msgstr "Sortierung nach Benutzer&status"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Explanation"
-msgstr "Erklärung"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
-msgstr "(Benutzerreihenfolge durch Ziehen & Ablegen verändern)"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "&Enable On Screen Display"
-msgstr "OnScr&een-Anzeige verwenden"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "On &Screen Display"
-msgstr "On&Screen-Anzeige"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "&Draw shadows"
-msgstr "&Schatten anzeigen"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:83
-#, no-c-format
-msgid "OSD font:"
-msgstr "OSD-Schriftart:"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:158
-#, no-c-format
-msgid "Show &OSD Message"
-msgstr "&OSD-Nachricht anzeigen"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "&If own nick appears in channel message"
-msgstr "Bei Nennung Ihres Spitznamens i&m Kanal"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:177
-#, no-c-format
-msgid "On an&y channel message"
-msgstr "Bei &jeder Nachricht im Kanal"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:185
-#, no-c-format
-msgid "On &query activity"
-msgstr "Bei &Query"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:193
-#, no-c-format
-msgid "On &Join/Part events"
-msgstr "Bei &Join/Part-Ereignissen"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:206
-#, no-c-format
-msgid "Enable Custom Colors"
-msgstr "Eigene Farben verwenden"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt color:"
-msgstr "&Textfarbe:"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:283
-#, no-c-format
-msgid "O&ther Settings"
-msgstr "Wei&tere Einstellungen"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:294
-#, no-c-format
-msgid "&Duration:"
-msgstr "&Dauer:"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:305
-#, no-c-format
-msgid "S&creen:"
-msgstr "&Bildschirm:"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:316
-#, no-c-format
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Slow Queue"
-msgstr "Langsame Warteschlange"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343
-#: src/queuetunerbase.ui:522
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Zeilen"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348
-#: src/queuetunerbase.ui:527
-#, no-c-format
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216
-#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283
-#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411
-#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454
-#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591
-#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650
-#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717
-#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749
-#, no-c-format
-msgid "888"
-msgstr "888"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465
-#: src/queuetunerbase.ui:572
-#, no-c-format
-msgid "Age:"
-msgstr "Alter:"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435
-#: src/queuetunerbase.ui:602
-#, no-c-format
-msgid "Count:"
-msgstr "Anzahl:"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387
-#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757
-#, no-c-format
-msgid "Lines:"
-msgstr "Zeilen:"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395
-#: src/queuetunerbase.ui:634
-#, no-c-format
-msgid "Bytes:"
-msgstr "Bytes:"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:306
-#, no-c-format
-msgid "Normal Queue"
-msgstr "Normale Warteschlange"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:488
-#, no-c-format
-msgid "Fast Queue"
-msgstr "Schnelle Warteschlange"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:673
-#, no-c-format
-msgid "All Queues"
-msgstr "Alle Warteschlangen"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:701
-#, no-c-format
-msgid "Received:"
-msgstr "Empfangen:"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:725
-#, no-c-format
-msgid "Bytes (Raw):"
-msgstr "Bytes (Raw):"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:733
-#, no-c-format
-msgid "Bytes (Encoded):"
-msgstr "Bytes (kodiert):"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25
-#, no-c-format
-msgid "Button Name"
-msgstr "Schaltername"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "Button Action"
-msgstr "Schalteraktion"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112
-#, no-c-format
-msgid "Button action:"
-msgstr "Schalteraktion:"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Button name:"
-msgstr "Schaltername:"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133
-#, no-c-format
-msgid "Available Placeholders"
-msgstr "Gültige Platzhalter"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"%o: Current nickname\n"
-"%c: Current channel\n"
-"%K: Server password\n"
-"%u: List of selected nicknames\n"
-"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
-"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
-msgstr ""
-"%o: Aktueller Spitzname\n"
-"%c: Aktueller Kanal\n"
-"%K: Serverpasswort\n"
-"%u: Liste ausgewählter Benutzer\n"
-"%s<Ausdruck>%: Ausdruck, um Spitznamen der Benutzer in %u voneinander zu "
-"trennen\n"
-"%n: Schicke Befehl sofort zum Server anstatt zur Eingabezeile"
-
-#: src/searchbarbase.ui:86
-#, no-c-format
-msgid "Find Ne&xt"
-msgstr "W&eitersuchen"
-
-#: src/searchbarbase.ui:97
-#, no-c-format
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Frühere suchen"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "Network name:"
-msgstr "Netzwerkname:"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identität:"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:72
-#, no-c-format
-msgid "Commands:"
-msgstr "Befehle:"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect on application start up"
-msgstr "Bei &Programmstart verbinden"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Server"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:125
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hinzufügen ..."
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:136
-#, no-c-format
-msgid "E&dit..."
-msgstr "B&earbeiten ..."
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:202
-#, no-c-format
-msgid "Auto Join Channels"
-msgstr "Kanäle automatisch betreten"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:229
-#, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "Bearbe&iten ..."
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Look"
-msgstr "Aussehen"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Use colored text"
-msgstr "Farbigen Text verwenden"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "Use colored LEDs"
-msgstr "Farbige LEDs verwenden"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:70
-#, no-c-format
-msgid "Application event"
-msgstr "Programmereignis"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:76
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
-"application tabs not used directly for chatting."
-msgstr ""
-"Programmereignisse geschehen in Konsolen-Unterfenstern, dem DCC-Status-"
-"Unterfenster und anderen, die nicht zum Chatten verwendet werden."
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "Private message"
-msgstr "Private Nachricht"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:195
-#, no-c-format
-msgid "Current nick used"
-msgstr "Aktuell verwendeter Spitzname"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Channel event"
-msgstr "Kanalereignis"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:262
-#, no-c-format
-msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
-msgstr ""
-"Kanalereignisse sind Modusänderungen oder das Betreten bzw. Verlassen des "
-"Kanals durch Benutzer."
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:322
-#, no-c-format
-msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
-msgstr "Vorrang für Highlight-Farben aus dem Chatfenster"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:325
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
-"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, werden die auf der Seite \"Highlight-"
-"Einstellungen\" ausgewählten Farben, die Farben für \"Aktuell verwendeter "
-"Spitzname\" und \"Highlight\" außer Kraft setzen."
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:20
-#, no-c-format
-msgid "TabBar_Config"
-msgstr "TabBar_Config"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:53
-#, no-c-format
-msgid "Placement:"
-msgstr "Platzierung:"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "Show &close button on tabs"
-msgstr "\"S&chließen\"-Knöpfe auf Unterfenstern anzeigen"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:108
-#, no-c-format
-msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
-msgstr ""
-"\"Schließen\"-Knopf auf der &rechten Seite der Unterfensterleiste anzeigen"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:116
-#, no-c-format
-msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
-msgstr ""
-"Länge der Unterfensterbezeichnungen begrenzen, damit alle in das Fen&ster "
-"passen"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "&Focus new tabs"
-msgstr "Neue Unterfenster im &Vordergrund öffnen"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "Focus new &queries"
-msgstr "Neue &Queries im Vordergrund öffnen"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:155
-#, no-c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "Maus"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:166
-#, no-c-format
-msgid "&Middle-click on a tab to close it"
-msgstr "&Mittelklick auf einen Karteireiter schließt das Unterfenster"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Theme_Config"
-msgstr "Theme_Config"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "I&nstall Theme..."
-msgstr "Design i&nstallieren ..."
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Theme"
-msgstr "Design &entfernen"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:110
-#, no-c-format
-msgid "Icon for normal users"
-msgstr "Symbol für normale Benutzer"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Icon for away users"
-msgstr "Symbol für abwesende Benutzer"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:138
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with voice"
-msgstr "Symbol für Benutzer mit Voice"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:152
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with half-operator privileges"
-msgstr "Symbol für Benutzer mit HalfOp-Status"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:166
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with operator privileges"
-msgstr "Symbol für Benutzer mit Operator-Status"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:180
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with admin privileges"
-msgstr "Symbol für Benutzer mit Verwalter-Status"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with owner privileges"
-msgstr "Symbol für Benutzer mit Besitzerstatus"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Vorschau:"
-
-#: src/warnings_preferencesui.ui:25
-#, no-c-format
-msgid "Warning Dialogs to Show"
-msgstr "Warndialoge, die angezeigt werden sollen"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
-msgstr ""
-"Befehl, der bei einem &Doppelklick auf einen Spitznamen ausgeführt wird:"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>"
-"\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Ein Doppelklick auf einen Spitznamen im Fenster <b>Benutzer Online</b>\n"
-"schreibt diesen Befehl in die <b>Eingabezeile</b> des Statusfensters.</p>\n"
-"<p>Die folgenden Platzhalter können im Befehl benutzt werden:</p><ul>\n"
-"<li>%u: Der gewählte Spitzname</li>\n"
-"<li>%K: Das Serverpasswort</li>\n"
-"<li>%n: Schickt den Befehl direkt zum Server statt in die Eingabezeile</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</"
-"li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Ein Doppelklick auf einen Spitznamen im Fenster <b>Benutzer Online</b>\n"
-"schreibt diesen Befehl in die <b>Eingabezeile</b> des Statusfensters.</p>\n"
-"<p>Die folgenden Platzhalter können im Befehl benutzt werden:</p><ul>\n"
-"<li>%u: Der gewählte Spitzname</li>\n"
-"<li>%K: Das Serverpasswort</li>\n"
-"<li>%n: Schickt den Befehl direkt zum Server statt in die Eingabezeile</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90
-#, no-c-format
-msgid "&Update interval:"
-msgstr "Akt&ualisierungsintervall:"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
-"interval."
-msgstr ""
-"Konversation überprüft den Status der untenstehenden Benutzer in diesem "
-"Intervall."
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144
-#, no-c-format
-msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
-msgstr "Unterfenster \"&Benutzer Online\" beim Programmstart anzeigen"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically "
-"opened when starting Konversation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ist diese Einstellung markiert, wird das Unterfenster <b>Benutzer "
-"Online</b> beim Start automatisch geöffnet.</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155
-#, no-c-format
-msgid "Enable nic&kname watcher"
-msgstr "B&eobachten von Spitznamen aktivieren"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
-"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
-"online or go offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"Ist die Beobachtung von Spitznamen aktiviert, werden Sie darauf hingewiesen, "
-"wenn Benutzer aus der Liste <b>Beobachtete Netzwerke/Spitznamen</b> online "
-"oder offline gehen.</p>\n"
-"<p>Öffnen Sie das Unterfenster <b>Benutzer Online</b>, um den Status aller "
-"beobachteten Spitznamen zu sehen.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187
-#, no-c-format
-msgid "Network:"
-msgstr "Netzwerk:"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch "
-"is on."
-msgstr ""
-"Das IRC-Netz (&eg; 'Freenode'), in dem sich der zu beobachtende Benutzer "
-"befindet."
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226
-#, no-c-format
-msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
-msgstr "Der Spitzname des zu beobachtenden Benutzers."
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232
-#, no-c-format
-msgid "Watched Networks/Nicknames"
-msgstr "Beobachtete Netze/Spitznamen"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
-"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
-"online or go offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"Ist die Beobachtung von Spitznamen aktiviert, werden Sie darauf hingewiesen, "
-"wenn Benutzer aus der Liste <b>Beobachtete Netzwerke/Spitznamen</b> online "
-"oder offline gehen.</p>\n"
-"<p>Öffnen Sie das Unterfenster <b>Benutzer Online</b>, um den Status aller "
-"beobachteten Spitznamen zu sehen.</p></qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301
-#, no-c-format
-msgid "Click to add a nickname to the list."
-msgstr "Klicken Sie hier, um einen neuen Spitznamen hinzuzufügen."
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um den ausgewählten Spitznamen aus der Liste zu entfernen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "DCC-Fehler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Keine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Datei öffnen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Lös&chen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hinzufügen ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "&Entfernen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Adresse l&öschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Copy"
-#~ msgstr "A&dresse kopieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Alle Einträge au&swählen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Dateiinformationen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Voreinstellung ( %1 )"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Liste speichern ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Unterfenster schließen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Warndialoge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Adresse l&öschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Entfernen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Ausnahme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Thema"
-
-#~ msgid "Messages"
-#~ msgstr "Nachrichten"
-
-#~ msgid "Show a&way messages"
-#~ msgstr "A&bwesenheitsnachrichten anzeigen"
-
-#~ msgid "Set &Available Globally"
-#~ msgstr "Überall als &anwesend markieren"
-
-#~ msgid " s"
-#~ msgstr " s"
-
-#~ msgid "Every "
-#~ msgstr "Alle "
-
-#~ msgid "Warning on deleting file received on DCC"
-#~ msgstr "Warnung vor dem Löschen von Dateien, die per DCC empfangen wurden"
-
-#~ msgid "The key for %1 is successfully set."
-#~ msgstr "Der Key für %1 wurde festgelegt."
-
-#~ msgid "Cannot remove file '%1'."
-#~ msgstr "Konnte Datei %1 nicht entfernen."
-
-#~ msgid "Remove File"
-#~ msgstr "Datei löschen"
-
-#~ msgid "Transfer Details"
-#~ msgstr "DCC-Details"
-
-#~ msgid "Remove from this panel"
-#~ msgstr "Aus diesem Panel entfernen"
-
-#~ msgid "Remove the received file(s)"
-#~ msgstr "Empfangene Datei(en) entfernen"
-
-#~ msgid "&Remove File"
-#~ msgstr "Datei &löschen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: Do you really want to remove the selected file?\n"
-#~ "Do you really want to remove the selected %n files?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Soll die ausgewählte Datei wirklich gelöscht werden?\n"
-#~ "Sollen die %n ausgewählten Dateien wirklich gelöscht werden?"
-
-#~ msgid "Delete Confirmation"
-#~ msgstr "Löschbestätigung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzernamen eines Benutzers neben seinem Spitznamen in der "
-#~ "Benutzerliste anzeigen."
-
-#~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Verbindung zu Server %1 ging verloren. %2. Es wird versucht, die "
-#~ "Verbindung wieder herzustellen."
-
-#~ msgid "Trying server %1 instead."
-#~ msgstr "Stattdessen wird der Server %1 versucht."
-
-#~ msgid "Waiting for 2 minutes before another reconnection attempt..."
-#~ msgstr "Warte zwei Minuten vor dem nächsten Verbindungsversuch ..."
-
-#~ msgid "Available preferences groups: "
-#~ msgstr "Verfügbare Einstellungsgruppen: "
-
-#~ msgid "Available options in group %1:"
-#~ msgstr "Optionen verfügbar in Gruppe %1:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or "
-#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they "
-#~ "contain spaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: %1PREFS <Gruppe> <Option> <Wert> oder %2PREFS LIST zum Auflisten "
-#~ "von Gruppen oder %3PREFS <Gruppe> LIST zum Auflisten von Einstellungen "
-#~ "der Gruppe. Schreiben Sie Parameter in Anführungszeichen, wenn sie "
-#~ "Leerzeichen enthalten."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI"
-#~ msgstr "DCC-Details"
-
-#~ msgid "Channel &key:"
-#~ msgstr "Kanal&kennwort:"
-
-#~ msgid "Insert remember &line when going away"
-#~ msgstr "Bei Abwesenheit &Markierung einfügen"
-
-#~ msgid "Insert a &remember line when chat window is hidden"
-#~ msgstr "Abwesenheitsma&rkierung einfügen, wenn Chatfenster verborgen ist"
-
-#~ msgid "&Connection"
-#~ msgstr "&Verbindung"